Translate.vc / французский → турецкий / Gang
Gang перевод на турецкий
4,624 параллельный перевод
Sugarhill Gang, - Eminem...
- Sugarhill Gang, Eminem,...
Lesbiennes, hétéros, dominatrices, blondes, blacks, gorge profonde, obèses, trans, cougars, échangistes, asiates, gang bang, gros seins, petits seins, double pénétration, triple pénétration, femmes fontaines...
Lezbiyen, normal seks, efendi-köle, sarışınlar ırklar arası, derin boğaz, tombilikler, transseksüel,... olgun kadınlar, eş paylaşımı, Asyalı kızlar, grup seksi büyük memeler, küçük memeler çifte giriş, üçlü giriş...
J'ai parlé à Weems et, le mec travaille pour un gang de motards du Texas.
Dinle. Weems ile konuştum ve Texas'tan bir motosiklet çetesi için pişiriyormuş.
Arrêté en octobre 89 pour exhibitionnisme, passe sa dernière année en isolement après une altercation avec un gang.
Çete kavgasından sonra tutuklanmış ve geçtiğimiz yılı hapiste geçirmiş.
Des membres d'un gang l'ont chopé sous la douche et lui ont coupé les couilles avec un rasoir.
Kan çetesi, onu duşta yakalamış jiletle taşaklarını kesmişler.
Réponds ou je m'arrange pour que la reine d'un gang de prison se serve de ta tête comme d'une capote.
Bana cevap verirsin ya da bir hapishane kraliçesi yüzünü kondom niyetine takar.
Un gang de motards.
Bir motosiklet çetesi.
Je connais ce gang de motards.
Bu çeteyi tanıyorum.
À l'époque, avant que vous disparaissiez, l'anti-gang vous soupçonnait de faire partie intégrante de l'organisation.
Geçmişte olması gereken zamanda görevde olmadığınızdan suç masasında ekibin tamamlayıcı parçası olduğunuza dair egemen bir düşünce hakim.
Alors un gang habillé en Allemands est devenu dingo?
Alman askerleri gibi giyinmiş bir grup olay mı çıkarmış?
C'est le chef des Redbones, un gang de la réserve.
Kırmızı Kemikler'in lideri. Kızılderili bölgesindeki bir çete.
J'ai un indic, ancien membre de gang dans le territoire des Lords. Il s'appelle J-Dub.
Lords'un bölgesinde J-Dub adında bir muhbirim var.
La marque hexagonale représente les six fondateurs du gang.
6 köşeli damga, çetenin 6 kurucusunu temsil ediyor.
C'est le gang de House.
Bu House'un tayfası gibi.
La victime travaillait pour un gang rival.
Ve kurban, rakip çete için çalışıyormuş.
- Un gang au sein de la police.
- Polisin içinde mafya var.
Gang bang évité, les enfants.
Sabahlama işi iptal, çocuklar.
Putain, j'adore las gang bangs.
Burada sabahlamayı seviyorum A.Q.
Si elle utilise ton nom tout ces vieux serpents du gang de Sully viendront à ta poursuite.
Eğer adını kullanırsa, Sully'nin çetesindeki her adam senin peşinden gelir.
C'est le gang qui contrôle la zone.
Bu bölgeyi kontrol eden bir çete.
Il y a un gang qui contrôle la zone.
Onlar bu bölgeyi kontrol eden bir çete.
Je ne voulais pas dire rejoindre le gang de Fagin.
- Sokak çetelerine katılmanı söylemedim.
Et le reste du gang, il est où?
- Gerçekten mi? Peki ya kötü ekibinizin geri kalanı?
L'épouse d'un Vice-Président qui le trompe, et lui qui est ami avec un ancien membre de gang de rue?
Eski çete üyesi ile arkadaş ve karısı onu aldatan bir Başkan Yardımcısı.
Quand j'étais dans un gang, je faisais 60 k par mois.
Suçlu olduğum dönemlerde, ayda 60 bin yapardık.
On devrait se concentrer sur un gang.
Aradığımız bir çete.
Vous faites partie du gang criminel des Guerrera.
Siz ikiniz Guerrera mafyasındansınız.
Toutes les victimes étaient des membres de gang.
Tüm kurbanlar çete üyeleri.
Ils trouvent des gamins de 9 ou 10 ans. Ils les obligent à tuer des gens pour entrer dans le gang.
9-10 yaşlarında küçük çocuklar bulurlar ve çeteye bağlanmaları için onlara cinayet işletirler.
Et s'ils désobéissent ou s'ils essaient de quitter le gang... "Sang rendu".
Eğer emirlere itaat etmezlerse veya çeteden ayrılmaya kalkarlarsa kanla gider.
Ou celle de Tammy défoncée au Vicodin et partagée par un gang de bikers et aimant ça?
Ya da Tammy'nin Vicodin'e bağımlı olup... bisiklet çetesinin yanında sızıp kaldığı hatta bu olayı sevdiği hikâyeyi?
Il fait partie du gang "Mission Street".
Mission Sokak Çetesine bağlı.
S'ils traînaient dans ce coin, il y a de bonnes chances que ce soit quelqu'un du gang.
O bölgede takılıyorlarsa çetelerinden birinin olma olasılığı yüksek.
C'est plus simple de demander à son gang.
Çetesine sorsak daha hızlı olur.
As-tu déjà été dans un gang?
Hiç çeteye girdin mi?
Durant tout le temps où on travaille ensemble, ai-je mentionné que je faisais partie d'un gang?
Beraber çalıştığımız onca yılı düşününce hiç sana çeteye girdiğimden bahsetmedim mi?
Est ce que je ressemble à quelqu'un qui ferait partie d'un gang?
Çete adamı gibi mi duruyorum?
Et bien, il y a 450 gangs actifs à Los Angeles se qui nous fait environs 45.000 membres de gang.
Los Angeles'da 450 civarında aktif çete var ki ortalama 45 bin çete elemanı demek bu.
Je travail sur un gang de motard qui déplace une tonne de méthadone hors de Palmdale.
Ben bir bisikletçinin çete çalışıyorum Palmdale meth bir ton dışarı hareket.
Un indic de gang suspecté s'est fait avoir Il y a deux semaines au même endroit.
Bir şüpheli çete muhbiri merc'd var iki hafta önce aynı noktada.
Je ne suis pas sûr, mais c'est le style du gang Gaki.
Ben, emin bilmiyorum ama bu Gaki Boyz stil.
Pourquoi voudrait le gang des Gaki voir l'agent Clark mort?
Neden Gaki Boyz Ajan Clark ölü istiyorlar?
Alors, comment as-tu fini avec le gang des Gaki?
Peki, nasıl Gaki Boyz düştün?
Il a donc un informateur dans le gang des Gaki.
O da Gaki Boyz ile gömülü bir muhbir vardı.
Le gang des Gaki.
Gaki Boyz.
Elle et son mari ont commencé ce programme pour tendre la main au gang il y a plus de 6 ans.
O ve kocası bu sosyal yardım programını 6 yıl önce kurdular.
Je me sens exactement comme un type d'un gang se sentirait.
Ben onlarla tam olarak bir dost gibi hissediyordum Şu an sokak çetesi gibi hissediyorum.
Maintenant, si tu trouves un moyen de faire ça sans commencer une guerre avec un autre gang, je suis prêt à en parler.
Bu işi bir başka çete ile savaş çıkarmayacak şekilde yapacağımız bir yol biliyorsan oturup konuşalım.
Elle a peur que si on rejoint le club, des membres de gang vont arriver et faire sauter l'endroit.
Eğer kulübe katılırsak çetecilerin gelip sağa sola ateş edeceğini düşünüyor.
MEURTRE D'UN PATRON DE GANG
Çete lideri öldürüldü...
Alors que tu complotes ta vengeance comme une chef de gang?
Yatağında çete üyesi gibi yatarken komplo kuran kim?