Translate.vc / французский → турецкий / Ganymede
Ganymede перевод на турецкий
109 параллельный перевод
Ganymède.
Ganymede.
Puis-je la commenter pour toi? On dit que Diomède... Voyez la mosaïque de notre maître!
Diomedes ve Ganymede kardeşken Helen onların kız kardeşiydi.
Io, le plus secret des quatre. Europe. En s'éloignant de Jupiter...
İo, en içteki uydu Europa uydusu ve Jüpiter'den uzaklaştıkça Ganymede uydusu ve en dıştaki büyük Callisto uydusu.
Voici des images de la surface striée de Ganymède.
Ganymede'in müthiş çizgili yüzü.
"Cette effusion que Zeus, amoureux de Ganymède, appelait " le flux du désir. "
"Zeus'un, Ganymede'e olan aşkı'arzu nehri'diye adlandırılırdı."
Sur Ganymède, cette fois.
Bu seferki Ganymede'de.
Il faut arrêter ce vaisseau avant qu'il ne quitte Ganymède.
O şeyi, Ganymede'den çıkmadan önce durdurmalıyız.
Ça vient de Ganymède.
Ganymede'den.
Ils doivent penser qu'on a attaqué Ganymède.
Ganymede'deki saldırıdan bizi sorumlu tutuyor olmalılar.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
ISN, tanımlanamayan yabancı bir geminin Ganymede'deki araştırma laboratuarına saldırdığını doğruladı.
Europa, Ganymède, Callisto.
lo, Europa, Ganymede, Callisto.
- Ça va?
Ganymede.
Voilà donc pourquoi vous m'épousez... Vous saisissez enfin?
Karşınızda pizzayı açacak olan Ashford ailesi'nden Ganymede!
Je veux que tout le monde soit heureux. Mais nous ne nous reverrons plus. Si.
Anlıyorum... 3.Nesil Knightmare Ganymede.
Elle veut perfectionner le Ganymède?
Ganymede'yi tamamlayacak mı? Kim bilir?
Ensuite vient l'énorme Ganymède, la plus grande lune du système solaire.
Ve sonra büyük Ganymede vardır, güneş sistemindeki en büyük uydudur.
Io se trouve à la même distance de Jupiter que la Lune par rapport à la Terre, mais n'oubliez pas que, orbitant au-delà de Io se trouve ses lunes soeurs, Europe et Ganymède.
lo Jüpiter'e Ay'ın Dünya'mıza olan uzaklığıyla aynı uzaklıktadır, fakat Io'nun dışarıda yörüngelenen kız kardeş uydularını unutmamak gerekir, Europa ve Ganymede.
Io à une relation très intéressante avec Europe et Ganymède, par ce que pour quatre orbites que Io fait autour de la planète,
Şimdi, lo Europa ve Ganymede ile çok ilginç bir ilişkiye sahiptir, çünkü Io'nun gezegenin etrafında yaptığı her dört tur için,
Europe en fait exactement deux fois le tour tandis que Ganymède, seulement une fois.
Europa neredeyse tam iki tur atar ve Ganymede sadece bir tur atar.
- Non, attention, c'est Ganymede.
- Hayır! Dikkatli ol, o bastığın Ganymede.
Je suis Ganymède, l'échanson de Zeus.
Ben Ganymede, Zeus'un sakisi.
De quoi faire un tiers du trajet jusqu'à Ganymède, peut-être. Ou approcher des voies de navigation en priant pour qu'on nous trouve.
Belki Ganymede İstasyonu'na ya da sevkiyat hatlarının kenarına ulaşabileceğimiz üçüncü bir yol olabilir ve sonra da birilerinin bize rastlaması için dua etmemiz gerekir.
Un saut rapide sur Ganymède, chérie.
Ganymede'ye doğru şöyle uzanalım canım.
Hey, euh... Je suis tombé sur les infos de Ganymède...
Ganymede'den gelen yiyeceğe bakmak istemiştim de...
Du bourbon de Ganymède, pas de la merde bon marché.
Hem de ucuz boklardan değil Ganymede kanyağı!
Simultanément, le Karakum envoyé par Korshunov pour prendre livraison de la protomolécule a été détruit.
Eş zamanlı olarak Krshunov tarafından görevlendirilen ve Ganymede'ye protomolekül teknolojinizi götüren MKCD gemisi Karakum yok edildi.
On ne dirait pas l'homme que j'ai quitté sur Ganymède.
Bu, Ganymede yüzünden uzaklaştığım adama benzemiyor.
Ils retournent vers Ganymède.
Yine Ganymede üzerinde bağlanıyorlar.
Ce que je t'ai fait sur Ganymède. Je m'excuse.
Amos, Ganymede'de sana yaptıklarım için çok özür dilerim. * * * IRMAK
Nous sommes affectés à la station Ganymède pour sécuriser le fret de nourriture.
Yiyecek mevcudunu korumak için Ganymede İstasyonu'na gitmemiz emredildi.
Une bonne bouteille de gin de Ganymède. Celui qui ne stoppe pas Éros paye.
Eros'u durduramayan bir şişe harika Ganymede cini ısmarlar.
On a été envoyés à la station Ganymède.
- Ganymede İstasyonu'na gitmemiz emredildi.
On se dirige dans l'ombre de Ganymède.
Ganymede'in gölgesine giriyoruz.
Nous sommes affectés sur la station Ganymède.
Ganymede İstasyonu'na emrimiz var.
Ganymède est le grenier des planètes extérieures.
Ganymede, dış gezegenlerin ekmek sepetidir.
Mars pense que Ganymède était juste une guerre par procuration.
Mars, Ganymede'nin sadece bir "vekil-savaş" olduğuna inanıyor.
Ils étaient les agresseurs sur Ganymède.
Onlar Ganymede'deki saldırganlardı.
Nous avons perdu sur Ganymède, définitivement.
Kesinlikle Ganymede'yi kaybettik.
Ganymède est pire.
Ganymede en kötü
Navires de réfugiés de la station Ganymède en arrivance aux quais 3 et 7.
Ganymede İstasyonu mülteci gemileri Şimdi rıhtıma üç ve yedi ulaşıyor.
Maintenant, Ganymède.
Şimdi, Ganymede.
Le commandement MCRN va avoir besoin de votre coopération dans l'investigation sur Ganymède.
MCRN Komuta ihtiyacı olacak Ganymede'deki soruşturma ile olan işbirliğiniz.
Sergent, retournons sur Ganymède.
Gunny, Ganymede'ye geri dönelim.
Après le spectacle merdique sur Ganymède,
Ganymede'deki boktan şovdan sonra,
et Ganymède pourrait être l'étincelle qui mène à une guerre totale.
Ve Ganymede olabilir Bütünüyle savaşa yol açan kıvılcım.
La guerre entre la Terre et Mars a dévasté la Station Ganymède.
Dünya ve Mars arasındaki çatışma Ganymede İstasyonu'nu enkaz hâline getirdi.
Je suis né et j'ai grandi sur Ganymède.
Ganymede'de doğup büyüdüm.
Un bon vaisseau, de l'aide pour Ganymède.
İyi gemi, Ganymede'ye yardım ediyor.
Les Terriens ont détruit Ganymède.
İçgezegenliler Ganymede'yi enkaza çevirdi.
Ganymède...
Ganymede... Narcissus...
C'est tout.
Ganymede Mülteci Gemisi, KUŞAK Hepsi bu kadar!