Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Garage

Garage перевод на турецкий

5,663 параллельный перевод
Imaginer l'autre extrémité de ce garage est la chose qui vous manque le plus au monde.
Garajın sonunu dünyada en çok özlediğin şey gibi düşün.
Quoi, tu gardes du C-4 dans notre garage?
- Garajımızda C4 mü saklıyordun?
Pourquoi pas les autres voitures du garage?
Garajdaki diğer araçlara ne dersin?
- Le garage.
- Yardım edin!
Quand la patrouille a fouillé le garage, ils ont trouvé ceci sur une étagère.
Devriye polisleri garajı ararken rafta bunu bulmuş.
Vous laissiez votre petit-fils dans le garage?
Torununuzu garajda mı yatırıyordunuz?
Quand je suis sortie du lit et que je ne l'ai pas vu, je suis allée dans le garage.
Yataktan kalkıp onu etrafta göremeyince garaja gittim.
Ces objets ont été pris dans le garage de Dante Gomez.
Bu eşyalar Dante Gomez'in garajından alındı.
Plus tard dans la nuit, vous êtes allé dans le garage, là ou il dormait, avec cette batte.
O gece geç saatlerde, bu sopayı alıp onun kaldığı garaja gittin.
Ils vous ont vu entrer dans le garage de Dante.
Seni Dante'nin garajına girerken görmüşler.
- Quoi? Je pensais qu'on devrait garer ta copine dans le garage.
- Buraya garaja geri geri girebilen şişman bir kızla gelirsin sanıyordum.
L'échantillon de terre que nous avons trouvé dans le garage de Scott ne correspond pas au sol de sa propriété.
Garajından çıkan çamur, kendi arazisindekiyle uyuşmadı.
Il avait un projet spécial dans le garage.
Garajda özel bir projesi vardı.
Ouais, je reviens juste du briefing avec Warren dans le garage à bus.
Bugün hiç krallık fethettin mi?
- Oui, dis moi. - Rentre chez toi. Les fédéraux sont au garage.
Sana ona ben okuyabilirim demiştim canım.
Le mari prenait le gamin dans le garage tous les soirs, et il lui faisait des choses.
- Çevrilmemiş altyazı - - Çevrilmemiş altyazı -
Je t'ai dit que j'utilise le garage pour mon émission de récompenses!
Garajı ödül töreni için kullandığımı söylemiştim.
Si vous êtes assis dans votre voiture, moteur allumé, dans votre garage, porte fermée, et que vous perdez conscience.
Tabii. Garajın içindeki arabanızda oturduğunuzu düşünün. Motor çalışıyor, kapılar kapalı ve bilinçsiz bir şekilde baygınsınız.
Si quelqu'un ouvre la porte du garage?
Ya biri gelir de kapıyı açarsa?
Mon petit-fils Bo, l'aîné de Katie a monté un groupe dans son garage
Katie'nin en büyüğü, torunum Bo'nun garajda orkestrası var.
Et je traînais dans le garage j'ai vu Bo apprendre That's How I Got to Memphis à ses amis
Garaja gidince Bo'nun arkadaşlarına "Memphis'a Böyle Geldim İşte" şarkısını öğrettiğini gördüm.
Il est probablement dans le garage.
- Muhtemelen garajdadır.
Je suis sûre que mon mari en gardait dans le garage.
Sanırım kocamın garajda biraz yağı vardır.
Apporte les au garage et, mets les à l'arrière de la voiture.
Git garajdan getir, arabanın arkasına koy.
Je n'ai plus de pétrole dans mon garage.
Garajda başka benzin yok.
Je vais le mettre au garage.
- Bunları garaja koyayım.
Avec le courant coupé, les portes du garage ne pourront plus protéger l'immeuble.
Güç kesildiğinde, sistem garaj kapılarını kapatıp binayı korumaya alacaktır.
Tu veux que je sorte les chaises du garage?
Garajdan sandalyeleri çıkarmamı ister misin?
Mettons-la au garage en attendant.
Sonrası için garaja koyabiliriz.
Maintenant tu t'introduis dans le garage de Mostrowski?
Şimdi de Mostrowski'nin garajına mı sızıyorsun?
Mais j'ai parlé avec quelques voisins, et ils m'ont dit qu'ils avaient vu quelqu'un venir et sortir de ce garage pendant ces quelques derniers mois.
Bazı komşular ile konuştum. Son bir kaç aydır bu garaja gidip gelen birini gördüklerini söylediler.
En rangeant mon garage aujourd'hui j'ai réalisé que je ne t'avais jamais rendu ta pompe.
Bugün garajı düzenliyordum ve pompanın bizde kaldığını fark ettim.
Les flics font une descente au garage. Quoi?
Federaller garajı vuracaklar.
Il a quitté le garage à 19h00, n'est pas rentré avant 6 h.
Garajı akşam 7'de terk etmiş. Öbür sabah 6'ya kadar dönmemiş.
Il a quitté le garage à 19h00, il n'est pas revenu avant 6h00 le matin suivant.
Garajı akşam 7'de terk etti. Öbür sabah 6'ya kadar da gelmedi geri.
Ça ne te manque pas de travailler sur tes voitures dans le garage et tout?
- Garajda arabalarla falan uğraşmayı özlemedin mi? - Hayır.
Regarde ce que j'ai trouvé dans le garage!
Hey, evlat! Bak garajda ne buldum!
Après que tu m'ai lachée pour le garage, J'ai tout donné au jardinier, donc ne sois pas surpris de voir Pedro avec une afro.
Sen beni garajda bırakıp gittikten sonra her şeyi bahçıvana verdim yani Pedro'nun Jheri Curl giydiğini görürsen şaşırma.
Il la laisse dans un garage d'Hollywood.
Hollywood'da bir otoparka park ediyor.
On la gardera au garage.
Garajda tutarız.
Ce gars était directeur au garage qui a brûlé.
Bu adam yangın çıkan bakım yerinde ustabaşıydı.
Sors du jardin, on se retrouve au garage.
Bahçeden çıkın. Garajda buluşalım.
C'est mon garage.
Burası benim tamirhanem.
Mon oncle avait un garage.
- Evet, amcamın tamirhanesi vardı.
Le garage est loin?
Otopark ne kadar uzakta?
J'ai donc déménagé dans la chambre au-dessus du garage.
Ben de garajın üstündeki odaya taşındım.
Je pense personnellement au garage, mais si on cherche plus loin dans tout l'espace-temps, la porte coloniale a cet esprit Narnia.
Şahsen depolama alanı olduğunu düşünüyorum. Ama hakikaten bir uzay-zaman kazısı yapıyorsak olay Narnia'ya çıkıyor.
Tout ce dont j'ai besoin c'est d'un garage chauffé. et une pizza froide.
Tüm ihtiyacım sıcak bir garaj ve soğuk bir pizza.
Ton père a entendu le garage s'ouvrir et est venu me demander ce que je faisais.
Yanıma gelip ne yapıyorsun dedi.
C'est à mettre dans le garage.
Garaja gidecekler.
Ça devrait aller directement dans le garage.
Peki, bu kesinlikle garajda olmali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]