Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Gather

Gather перевод на турецкий

33 параллельный перевод
"Shall We Gather At The River."
"Shall We Gather At The River."
On peut tendre la main et cueillir une étoile
# We could reach out and gather a star #
" Oui, nous serons à la rivière...
"Yes, we'll gather at the river."
" avec les Saints, à la rivière...
"Gather with the saints at the river."
- "Shall We Gather at the River"? - Si vous voulez.
- "Shall We Gather at the River"?
Il est en train de réparer mon frigo.
O içeride buz dolabını tamir ediyor. So I gather you and Donna are going through a rough patch.
Où des gens chaleureux se retrouvent Et rient aux éclats
Where friendly folks can gather And raise the rafters high
We gather pieces seem to fit together.
{ Uyacak parçaları bir araya getiririz. }
Notre boulot : se faire des contacts dans le monde du renseignement qui aideront l'API à rester indépendante.
Bizim görevimiz, Gather Allies istihbarat teşkilatında tekliflerimize verdiği destek ile API'yı bağımsız tutuyor.
Ils doivent se dire que leur information est inutile, tant qu'on ne l'a pas analysée.
Biz olmadığımız takdirde Gather'ın hiçbir işe yaramadığını hatırladıklarından emin ol.
"So gather up your jackets..."
"Ceketini al ve gel..."
♫ Gather around, y all It s about time you learnt
¶ Hepiniz toplanın etrafımda, öğrendimiz zamanlarla ilgili
♪ Gather at the river ♪
# Nehirde toplanın #
♪ Gather we the saints ♪
# Bizi nehire götür #
♪ Falling Skies 2x02 ♪ Shall We Gather at the River Diffusé le 17 juin 2012
Falling Skies 2. Sezon 2. Bölüm "Nehirde Toplanalım Mı?"
♪ Gather round the table, we ll give you a treat ♪
* Toplan masanın başına, bir hediye vereceğiz *
♪ Gather near to us ♪
* Etrafımıza toplandı *
♪ Everybody gather round the table ♪ ♪ Dig in, dinner being served ♪
* Dalın hadi, yemek başladı, herkes masa başına *
♪ L'orage peut venir
♪ Storm clouds may gather
When it can t be improved anymore we gather around...
Daha fazla geliştirilemeyecek hale geldiğinde toplanacağız.
♪ Yes, we ll gather at the river ♪
* Evet, toplanacağız nehrin orada *
♪ gather with the saints at the river ♪
* Toplanacağız azizlerle nehrin orada *
♪ Gather'round
# # Tüm palyaçolar toplanın etrafıma #
Rassemblez tout le monde et allez-y.
Gather herkesi yanına al ve oraya git.
The sectarian songs have been banned, but they still gather and remain loyal to the victory of 1690, and to a simpler, less tolerant time.
Mezhepçi şarkılar yasaklanmış. Şimdi hala 1690 zaferinin, daha basit ve daha hoşgörüsüz devrin anısına bir araya gelirler.
Woody Bay was a little awkward out of the stalls and also to gather stride.
Woody Bay çıkışta ufak bir sorun yaşasa da tempoya uyum sağladı.
Rassemblez une équipe d'assaut, établissez un périmètre à cet endroit.
Gather takımına söyle, orada bir kordon oluştursun.
¶ Gather round, ye children ¶
# Toplaşın yamacıma, çocuklar # # Sizlere makinelere karşı #
see how all the people gather round oh, isn't it a thrill to see them crawl ah, keep your eyes ahead, and don t look down yeah, lock yourself inside your sacred wall ah, now this is what you wanted, ain t you proud
* Bak etrafında toplanan insanlara * * Etrafında sürünmelerini görmek ne büyük keyif değil mi ama? *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]