Translate.vc / французский → турецкий / Geneva
Geneva перевод на турецкий
138 параллельный перевод
On pourrait essayer les disques Geneva.
Geneva Plakçılık'ı deneyebiliriz.
Disques Geneva.
Geneva Plak Şirketi.
Une offre impressionnante des disques Geneva.
Az önce Geneva Plakçılık'tan çok etkileyici bir teklif aldım.
- De vendre à Geneva.
- Satış teklifi. Geneva Plakçılık'a.
- Geneva-Marseille.
- Cenova - Marsilya?
L'empereur insiste... pour que nous respections la convention de Genève.
İmparator Geneva Anlaşması'nın kurallarına uymamız konusunda ısrar ediyor.
Ils doivent débattre pour jouer avec nous.
... bize katılma konusunda Geneva'da konferans yapıldığını.
Ouvrez-y un compte pour créditer M. Gekko au nom de la Geneva Roth Holding.
Anlaşma gününde Bay Gekko için... Geneva Roth Holding Şti. adına bir hesap açacaksın.
- Le Rhône. à l'entrée du lac de Genève... cette rivière en ressort bleue.
... Geneva gölüne girdiğinde temiz birmavilikte çıkar.
- C'était de belles vacances.
- Geneva Gölü. Harika bir tatildi.
- Réseau Radical des Bombes du Lac de Genève?
- Geneva Gölü Radikal Bomba Ağı?
Nous donnons toute garantie aux civils selon l'accord de Genève.
( raduan karadzic ) biz... Geneva anlaşmasına göre vatadaşlar için tam garanti veriyoruz.
C'était fantastique.
... birkaç kış önce Geneva Gölü'nde. Müthişti.
Un soir de printemps, entre Gênes et New York, en plein Océan...
Daha sonra, bir bahar akşamı... Geneva ve New York arasında yarı yolda, okyanusun ortasında iken,
Au fait, mes parents vont au club Playboy, ce week-end.
Bu arada, Annem ve Babam bu hafta sonu Lake Geneva'daki
Charlotte, téléphonez chez moi et dites à Geneva d'apporter du bouillon. Et ma valise pour la nuit.
Charlotte, benim evi ara ve Geneeva'ya söyle et suyuyla birlikte birkaç eşyamı getirsin.
- Et à Genève?
- Ya Geneva?
Si j'y passe, emmenez-la à Genève.
Eğer bana bir şey olursa kızı Geneva'ya götür.
Il y a 100 millions de dollars sur ces comptes bloqués à Genève et Hong Kong.
Geneva ve Hong Kong'daki emanet hesabında 100 Milyon dolar var.
Tu me dois rien. Mais Geneva, elle, c'est différent.
Bana hiçbir şey borçlu değilsin, ama Geneva çok farklı dostum.
J'espère que je dérange pas.
Hey, Geneva. Umarım böyle uğramamda bir sakınca yoktur.
Geneva, aide-moi.
Geneva, yardım et!
Elle s'appelle Geneva.
O da harikadır. İsmi Geneva.
Tu vas l'adorer.
Geneva. Onu seveceksin.
Geneva, voici Mikey.
Geneva, bu Mikey.
Mikey, Geneva.
- Mikey, bu nişanlım Geneva.
Geneva a pété les plombs.
Geneva olanlar yüzünden tamamen delirdi.
Vous savez quoi, je vous invite pour un déjeuner de félicitations
Laboratuardan hemen sonra, Café Geneva'da.
Juste après le labo, au café Geneva Nous tous, plus Lexy, on pourra la rencontrer
Hepimiz, artı Lexi. Onunla tanışma fırsatım olur. Oldukça cömertsin, Dr. Tru.
Il a été signalé à Lisbon, Geneva, Montreal.
Lizbon, Cenova ve Montreal'de bozguna uğradık.
Il est mort dans un accident d'hélicoptère il y a 2 ans.
İki yıl önce Geneva'daki bir helikopter kazasında ölmüş
Dès qu'on a fini le projet pour Stark, on va à Genève.
- Sakın buna alışma. Stark için bu projeyi bitirince, Geneva'ya gideceğiz.
T'es cool. Ce truc sur la convention de Genève dans un univers moral?
Geneva Kongresi'ndeki ahlak evreni gibi?
Je le sens bien, Geneva.
Beni de besle.
Geneva veut une maison.
Bir ev almayı düşünüyordum.
Qui s'occupe de Geneva?
Birbirimize göz kulak olacağız.
Je vais chercher Geneva.
- Yiyecek bir şey getireyim. İyi gelir.
Geneva est infirmière.
Bize gerek kalmamış.
Geneva reste ou elle rentre avec moi?
Geneva burada kalsın istiyor musun?
Dis à Geneva que je suis parti.
Ben gidiyorum. Geneva'ya söylersin.
Muddy Waters est mort en 1983. Geneva en 1973.
Muddy Waters 1 983'te, Geneva da 1 973'te vefat etti.
Sur les rives du lac Léman. il est de bon goût. mm.qu'est ce qui s'est passé?
Geneva Gölü'nün kıyısında, meyan kökünden yüzüklerle... -... ufak bir seramoniydi.
J'ai dû m'arrêter à Genève pour voir un chirurgien esthétique.
Ayrıca Geneva'ya uğrayıp estetik ameliyat oldum.
Il faut que je retourne bosser et que je continue à organiser ce qu'on appelle avec optimisme la fête de l'unité.
Üzgünüm. Ben Fransız kaldım. Bu arada, Geneva toplantısı, yasadışı bir işkence gibiydi.
Tu sais que la Convention de Genève dénonce la torture.
Bu arada, Geneva toplantısı, yasadışı bir işkence gibiydi.
Attention, le groupe de contrôle va s'aligner avec le rayon du LHC.
GENEVA, İSVİÇRE Dikkat, kontrol grubu LHC ışın deneyi için bağlanıyor.
Alors que j'étais à Genève, mon mari m'a appelée pour me dire de ne pas le rejoindre en Afrique.
Afrika'ya doğru giderken Geneva'da kalıyordum ve eşim, son anda arayıp gelmememi istedi.
Un pour Aspen, deux pour Las Vegas, et un a un plan de vol pour Genève.
Bir tanesi Aspen'e, iki tanesi Vegas'a bir tane de Geneva'ya gitmiş.
Genève.
Geneva.
Va à New York ou Genève.
Eğer New York'a ya da Geneva'ya gidersen...
Tu sais, pour la tournée, j'ai rediscuté les dates de Lyon et de Genève.
Lyon ve Geneva'daki konserlerin zamanlarını değiştirdim.