Translate.vc / французский → турецкий / Goblin
Goblin перевод на турецкий
117 параллельный перевод
Elles ont servi lors de la Guerre des Gobelins.
Bunlar goblin savaşları için yapılmış.
Le nom rune est : Orcrist, le Fendoir à Gobelins!
Bu kılıç, Thorin, Runikçe adıyla Orcrist, Goblin-öldürücü demektir.
Cette épée s'appelle Orcrist, le Fendoir à Gobelins!
Bu kılıç Orcrist, Goblin-öldürücü!
Une armée de gobelins arrive du nord et réclame le trésor.
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
Je suis le goblin aux 7 coeurs.
Ben yedi kalpli Lobahobgoblin'im.
Je suis le.... que prépares-tu?
Ben... Goblin... Hey, bu da...?
Bonjour Goblin.
Merhaba, Goblin.
n'est-ce pas?
Ona ihtiyacın yok, Goblin. Tekrar uzayacak, öyle değil mi?
Goblin.
Orasına karışma Goblin.
Goblin! Comment puis-je te remerier pour avoir sauvé mes douces enfants?
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim Goblin! Peki, söyle bana, çocuklarımın hayatını kurtardığın için sana nasıl teşekkür edebilirim?
Ce sera le paradis des esprits malfaisants.
İşte oldu goblin cenneti!
Une omelette d'esprits malfaisants.
- Goblin omlet.
Maintenant toutes les créatures aimeront la nuit... et adoreront les esprits malfaisants.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville pour reprendre l'enfant que tu as volé.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum. Çaldığın çocuğu geri almak için en az senin kadar güçlüyüm.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville..... pour reprendre l'enfant que tu as volé.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum... Çaldığın çocuğu geri almak için.
Mais ce que personne ne savait c'était que le Roi des Kobolds était tombé amoureux de la jeune fille et lui avait accordé certains pouvoirs.
Fakat Goblin kralının kıza âşık olduğunu ve ona bazı güçler verdiğini kimse bilmiyormuş.
Et une nuit où le bébé avait été particulièrement cruel elle appela les Kobolds au secours.
Ve bebeğin ona zalimce davrandığı bir gece kız Goblin'den yardım istemiş.
"Prononce les mots justes", dirent les Kobolds.
"Sihirli kelimeleri söyle", demiş Goblin.
"Et nous emporterons le bébé jusqu'à Koboldville et tu seras libre."
"Biz de bebeği Goblin'e götüreceğiz sen de serbest kalacaksın."
Mais la fille savait que le Roi des Kobolds garderait le bébé pour toujours et à jamais et le changerait en Kobold. C'est pourquoi elle souffrait en silence.
Fakat kız Goblin Kralının onu sonsuza dek alıkoyacağını ve onu bir Goblin'e çevireceğini biliyormuş.
Roi des Kobolds!
Kral Goblin! Kral Goblin!
Tu es le Roi des Kobolds.
Sen kral Goblin'sin.
C'est ça le château par delà Koboldville?
Bu Goblin şehri kalesi mi?
Un bébé lutin.
Bir Goblin bebeği.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables - j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville - pour reprendre l'enfant que tu as volé.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum çaldığın çocuğu geri almak için.
Les portes de Koboldville.
Bunlar Goblin şehrinin kapıları.
Pourquoi il faut être si discret? Ce n'est qu'une ville de gobelins.
Niye sessiz olmamız gerek anlamıyorum, burası sadece Goblin şehri.
A travers des dangers indicibles et des épreuves innombrables j'ai trouvé mon chemin jusqu'au château par-delà Koboldville
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında Goblin şehrinin kalesinde aradığımı buldum.
Un gobelin?
Goblin mi?
Les gobelins n'existent pas.
Goblin diye bir şey yok.
C'est "goblin" écrit à l'envers!
Bu goblin'in tersten okunuşu!
Papa, ce sont des gobelins! Des créatures monstrueuses!
Baba onlar goblin, korkunç birer yaratıklar.
Et Nilbog, c'est "goblin" écrit à l'envers!
Ayrıca Nilbog, goblin'in tersten okunuşu.
Ce sont des gobelins!
Onlar goblin.
Il s'agit d'"eau de mer" et de "spectre".
Cinler ( goblin ) ve okyanus ile ilgili bir şey.
Il était en tenue pour Halloween!
Cadılar bayramı için giyinmiş kahrolasıca goblin...
L'immonde Saroumane a croisé des Orques avec des Gobelins et engendre une armée dans les cavernes d'Isengard.
Saruman, Ork'lar ve Goblin'lerden melez bir ırk yaratarak, Isengard Mağaraları'nı bu orduyla dolduruyor.
Spiderman. Et le Bouffon Vert.
Örümcek Adam ve Yeşil Goblin.
Bouffon Vert.
Yeşil Goblin?
La petite araignée est venue vers l'eau, le bouffon est arrivé et a pousse l'araignée a l'eau.
Itsy bitsy Spider went up the water spout, down came the Goblin and took the Spider out. ( tekerleme çevirilmes : ) )
Bouffon, qu'as tu fais?
Goblin, sen ne yaptın?
Ne fais pas ca Bouffon!
Sakın yapma Goblin!
Le bouffon l'a tué, je n'ai rien a voir avec ca!
Goblin öldürdü hepsini! Ben birşey yapmadım.
Ben, je sais qu'il m'arrive de dire que ta sœur est... un gnome aux cheveux barbelés.
Bak ben, kardeşinden bahsederken genellikle kırçıl tüylü bir erkek goblin benzetmesi kullandığımın farkındayım.
- Je n'ai jamais vu un fantôme, goblin, monstre ou un OVNI.
Ama ne bir hayalet, ne bir canavar ne de uçan daire gördüm.
Adaptation : Tsuboi Keiko Fabrice Arduini Sous-titrage :
Zephyros, oezel, HE-MAN, Lloth, lemur, Noi, NeCRiS, pross grabby, lux aeterna, GunsLinGeR, OrkanST, KHaRSas, nazo82, Darkopal shirak, goblin _ sy, pinarb, Seijaku Samurai, NeOttoman.
Le Pavillon du Lutin.
Goblin Evi. Burayı dedemin dedesi inşa etmiş.
- Ah bon..
- Ve bunlar da Goblin değil.
Un gobelin.
Goblin olmuş.
Gobelin.
Goblin.
Hoffman, appelle, et met un droit sur le nom de Bouffon Vert, je veux 25 cents a chaque fois qu'on le prononce.
Hoffman, patent ofisini ara. Green Goblin ismini tescil ettir. Birisi o ismi ağzına aldığında, ondan bir çeyreklik istiyorum.