Translate.vc / французский → турецкий / Grange
Grange перевод на турецкий
1,892 параллельный перевод
" Né dans une grange sur les collines de Boronia,
Bir ahırda doğdu, Boronia tepelerinde...
LA GRANGE D'ANNIE Vins et spiritueux
Annie'nin Alkollü İçecek Hangarı
Mes parents avaient peur et ils m'ont cachée dans la grange.
Ailem korktu ve beni ahıra sakladı.
Son grand-père est mort il y a longtemps. Il a laissé des fusées dans une grange.
Dedesi uzun zaman önce ölmüş, ona ambarda havai fişek bırakmış.
Je t'ai mise sous le vent par rapport à la grange.
Odan ahırdan gelen rüzgar yönünde kaldı.
Si-fung, allons à l'intérieur de la grange.
Si-fung, hadi samanlığa gidelim.
Il était dans la grange avec la rousse qui nourrit les chèvres.
Keçileri besleyen kızılla ahırdaydı.
Je l'ai caché dans une grange du couvent. Il m'a demandé une plume, du papier, de la cire et de l'encre.
Onu, manastırımızdaki ahıra gizledim benden kuş tüyü, kağıt, mühür mumu ve mürekkep istedi.
Le lendemain, on le sortait de la grange pour l'accuser du vol du calice du prieuré de Kingsbridge.
Ertesi gün, ahırdan götürüldü. Ve Kingsbridge Manastırı kadehini çalmakla suçlandı.
Il y a des bancs dans la grange.
Ahırda banklar var.
Mais ceux qui ont fermé la grange pensaient tuer des traîtres.
Ama ağırın kapısını kilitleyenler hainleri öldürdüklerini sanıyorlardı.
Lui et les gars de Jimmy étaient les seuls à l'extérieur de la grange.
- Evet. Ahırda sadece o ve Jimmy'nin çocukları yoktu.
J'ai attendu que la grange soit barrée.
Jimmy'nin çocukları ahırı zincirleyene kadar bekledim.
Prépare la grange.
Ahırı ayarla.
- Dans une autre grange.
Başka bir ahır.
Je toucherais pas une grange avec ce truc.
O şeyle koca bir ambara bile isabet ettiremem ben.
Retournons à la grange et prenons le déjeuner.
Çiftliğe geri dönüp, kahvaltı edelim.
C'est comme le cheval après la porte de la grange.
Atlar ahıra girdikten sonra neye yarar?
Comment m'avez-vous affaibli dans la grange?
Beni ahırda nasıl zayıflattın?
- Son nom était Richard Grange.
Adı Richard Grange'ydi.
Nous étions dans les bois, vous savez, la fête, Et nous avons trouvé cette grange.
Ormandaydık, parti yapıyorduk bir ahır bulduk.
Et la grange, vous y êtes revenu?
- Peki ahıra geri döndünüz mü?
La grange, peux-tu nous emmener à elle?
- Bizi ahıra götürebilir misin?
C'est ce qui m'a convaincu que quelque chose Était dans la grange.
Bunları görünce mi ahırda çok önemli bir şey olduğuna inandın?
Eh bien, il n'y a pas de décès de signaler à la grange,
Kayıtlarda, ahırda ölen biri görünmüyor.
Lorsque nous avons un étudiant disparu, Et tu as entendu quelqu'un se blesser dans cette grange?
Neden başka bir ölü daha arıyoruz?
Vous avez dit que cet étudiant, Danny Seitz, A disparu après une effraction dans une grange?
Danny Seitz isimli bir öğrencinin bir ahıra izinsiz girdikten sonra kaybolduğunu söylüyorsunuz.
Peut-être qu'il n'a pas tiré sur la grange, mais ailleurs plus tard.
- Belki ahırdan başka bir yerde sonradan vurulmuştur.
Dans la grange. Un homme.
Ahırda, bir erkek.
Dans cette grange?
- O ahırda?
Je veux dire, et si toutes les hantises À la grange ont à voir avec l'argent?
Ya ahırdaki o dadanmalar parayla ilgiliyse?
Il est tombé à travers un plancher pourri dans la grange, Et il était inconscient, une partie de la nuit.
Çürük bir tahtaya basıp düşmüş, uzun süre baygın şekilde yatmış.
Il m'a dit qu'il sentait quelque chose dans cette grange.
Bana, o ahırda bir şey hissettiğini söyledi.
Ce qui était dans la grange ne voulait pas de nous là-bas.
O ahırdaki şey bizi orada istemiyordu.
J'ai eu des visions, 2 trous étaient creusés séparément. Le premier c'était Henry à l'extérieur de la grange. Le sol était humide, comme si il avait plu,
İki görümde de bir şey kazılıyordu ilki Henry'nin cesedinin atıldığı mezar, toprak ıslaktı, yağmur yağıyor gibiydi.
Peut-être c'était à l'intérieur de la grange.
- Ahırın içinde kazılmış olabilir.
Ca expliquerait pourquoi Danny avait seulement peu d'argent. Et les autres trous à l'extérieur de la grange.
Bu, Danny'nin paranın bir kısmını bulmasını ve ahırdaki diğer delikleri açıklar.
Es-tu... à la grange?
- Ahırda mısın şu an?
Elle ne comprend tout simplement pas ce qui s'est passé ensuite. Après que papa et maman a payé la rançon, Ont c'est retranchés dans cette ferme près de la grange.
Annemle babam fidyeyi ödedikten sonra ahırın yanındaki çiftlik evinde saklanmaya başladık.
Allons à la grange rencontrer les animaux.
Hadi ahıra gidip hayvanlarla tanışalım.
On a couru jusqu'à une grange, et on a dormi à l'intérieur.
Bir ahır bulana kadar koştuk ve geceyi orada geçirdik.
David Quinn... serait resté dans votre grange?
David Quinn. Ahırında kalmış olabilir.
T'as foutu le bazar dans ma grange.
Ahırımı dağıttınız.
Mon petit, 20 h samedi à La Grange pour la Belle et la Bête.
Hayatım, cumartesi gecesi sekizde..... Jimmy's La Grange'de güzelle çirkine yer ayırt.
Elle est née en 1898 dans une grange.
1898'de bir ahırda doğmuştu.
quand on veut savoir ce qu'un fermier mijote, on regarde dans la grange.
Bir çiftçinin neyle meşgul olduğunu bilmek istersen ambarına bakmalısın.
Celui qui est dans la grange fera l'affaire.
Ambarda bir tane var. O olabilir.
Mettez ça dans la grange.
Ambara koyun.
Si vous mettez la sillim dans la grange, vous aurez du mal à y caser les fermiers.
Tüm Sillum'la birlikte çiftçileri içeriye tıkmak zor olacaktır.
Je l'ai installé dans la grange du cloître.
Ona manastırın ahırında gizlice baktım.
Regardez, la grange est là-bas.
Bak, bir ahır var.