Translate.vc / французский → турецкий / Grinder
Grinder перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Je suis Johnny Knoxville et je vais grinder cette rampe.
Ben Johnny Knoxville ve bu trabzanın canına okuyacağım.
Grinder a parlé.
Grinder konuştu.
On t'attend, Grinder.
Olay sende bitiyor Grinder.
Ce sandwich mérite vraiment le détour, trop bon.
Biliyorum, konumuzun dışında ama ne zaman bu grinder'ler için şehir... -... dışına çıkmak isterseniz ben varım.
Comme t'y vas.
- Grinder'ler mi? O ne demek lan?
On filera un sandwich au noyé.
Pekala. Herifi kurtaralım sonra ona grinder alırız.
Je crois que le terme au poker est "Grinder *".
Pokerde buna öğütücü diyorlar yanılmıyorsam.
- Avec Grindr, l'application pour les gays.
Grinder'i indirdim. Telefonundaki şu gey bulma uygulamasını.
Est-ce qu'un des français sera sur Grinder? ( site gay de rencontres )
Fransızca değişim programında Grinder'dan hiç erkek olacak mı?
Un peu d'aide, Le Broyeur! - La Brèche?
Bana yardım et, Grinder!
Le Broyeur.
Grinder!
Vas-y, Le Broyeur.
- Hakkından gel onun, Grinder.
C'est toi! Ou Le Broyeur!
Sen veya Grinder!
Il y a ce truc appelé grinder, genre... Ça sonne si quelqu'un est excité à côté.
Öğütücü dedikleri birşey var, öyle ki... civarında azgın bir hatun olduğunda telefonun ötüyor.
Meat Grinder.
"Kıyma Makinesi."
Restez avec nous pour un épisode très spécial, le final de The Grinder ( Le Broyeur ).
Çok özel bir bölüm için hiç bir yere ayrılmayın. The Grinder final bölümü.
Contentez-vous de ça, Grinder.
Durulmalısın Öğütücü.
Stutz Grinder!
Stutz Grinder!
Grinder fait une pause.
Öğütücü dinlenir.
"Les restes du Broyeur."
"Grinder dinlenir."
Grinder, non!
Grinder yapma!
Vous ne pouvez pas faire ça!
Bunu yapmana izin veremem Grinder.
- Tu es fatigué parce que tu as passé la nuit à regarder The Grinder avec ton oncle, je ne veux rien savoir.
Gece geç saatlere kadar amcanla dizi izlemeseydiniz bu kadar yorgun olmazdın.Bahane kabul etmiyorum.
- Non, Grinder!
Hayır Grinder!
Vous prenez trop de risques, Grinder!
Çok zorluyorsun işleri Grinder!
Vous mettez en danger le cabinet tout entier, Grinder!
Grinder! Eğer bunu yaparsan şirketi büyük bir tehlikeye sürüklersin.
Peut-être que tu te souviens de Dean via sa série The Grinder.
Grinder dizisinden Dean'i hatırlarsın belki.
On l'a dit dans chaque épisode de The Grinder.
Tabi! Dizinin her bölümünde söylerdik.
Tu es le Grinder.
Sen koskoca Grinder'sın.
Pincus de The Grinder?
Dizideki Pincus mı?
Le Grinder n'est rien sans lui.
Grinder onsuz bir hiç.
Pincus est tout aussi important que lui.
Pincus, Grinder kadar değerli.
Allez au diable, Grinder!
Lanet olsun sana Grinder!
On va avoir The Grinder à la TV toute la journée maintenant?
Bu diziyi şimdi her zaman izleyebilecek miyiz?
Le Grinder a eu un vrai dilemme dans celui-ci, parce qu'il a du mentir.
Grinder burada tam bir çıkmaza giriyor. Çünkü yalan söylemesi gerekti.
On peut arrêter d'utiliser des épisodes de The Grinder pour éduquer mes enfants?
Dizideki bölümlerden çocuklarıma hayat dersi çıkarmayı keser misin artık?
C'est pour ça que le Grinder n'avait jamais tort dans la série.
Bu yüzden Grinder dizide hiç yanılmamıştır.
Arrivent à la dernière minute tel le Grinder.
Son dakikada davayı kazanıyorsunuz. Grinder gibi.
Parce que je vais faire avouer au Grinder qu'il avait tort.
Niye? Çünkü Grinder'ın yanıldığını itiraf ettireceğim ona.
Ce n'est pas au Grinder de faire les grands discours?
Böyle büyük konuşmaları hep Grinder yapmaz mıydı?
J'ai rendez-vous avec un type de Grindbr.
- Grinder uygulamamla birinle buluşacağım da.
Homer, je suis un routier longue distance, qui est hétéro à la maison et gay sur la route, mais comment connais-tu "Moulin"
Homer, ben evde normal, uzun yolda eşcinsel olan bir uzun yol tır şoförüyüm. Ama Grinder'ı sen nereden biliyorsun?
Où l'as-tu enterré, Le Broyeur?
- Nereye gömülmek istersin, Grinder?