Translate.vc / французский → турецкий / Guapo
Guapo перевод на турецкий
100 параллельный перевод
Guapo!
Guapo!
Pourquoi tu l'as tué?
Neden öldürdün Guapo'yu.
El Guapo voulait tuer le Niño...
Guapo neredeyse genç'i öldürecekti.
El Guapo n'était pas ton ami?
Guapo'nun mezar taşına ne yazacağız şimdi?
El Guapo... est mort.
"Guapo Yok Artık"
Viens guapo, c'est bon pour ton épaule!
Gel guapo, omuzuna iyi gelir.
Un homme nommé El Guapo menace notre existence.
El Guapo adında bir adam hayatlarımızı tehdit ediyor.
Ils ne valent pas mieux qu'El Guapo.
Bunların da El Guapo'dan aşağı kalır yanı yok.
Face à 3 hommes comme ceux-ci, El Guapo n'oserait pas agresser notre village.
Bu üç adam gibi birileri olursa, El Guapo bir daha köyümüze girmeye cesaret edemez.
Le monstre horrible... diabolique, meurtrier... l'horrible El Guapo... afin que nous puissions redevenir un paisible village.
Kötülüğü, cinayetleri. Azılı suçlu El Guapo'yu durdurursanız köyümüz bu sayede yeniden huzur dolu bir yer haline gelebilir.
Je vais mettre "l'infâme El Guapo".
Onun yerine "Hırsız El Guapo" diyorum.
L'infâme El Guapo. "
Hırsız El Guapo. "
Cet El Guapo n'est pas seulement fameux, il est in-fâme.
Yani şu El Guapo denen adamın hiç bir hırsı yokmuş.
Cent mille pesos pour faire une apparition aux côtés d'El Guapo... qui est probablement le plus grand acteur mexicain!
Muhtemelen Meksika'dan çıkmış en büyük aktör olan şu El Guapo ile bir tek şovumuza 100.000 pezo ödeyecekler.
Je cherche un homme nommé El Guapo.
El Guapo adında bir adamı arıyorum.
El Guapo sera content de me voir.
El Guapo beni görmek isteyecektir.
Tu crois qu'ils pourront nous protéger si El Guapo nous menace?
Sence bunlar bizi El Guapo'dan koruyabilecek mi?
Il m'a donné des explications très vagues... mais d'après ce que j'ai pu comprendre... El Guapo doit venir dans deux jours.
Detayları anlatma konusunda pek hevesli gibi değildi ama anladığım kadarıyla El Guapo bugün, yarın gelebilir.
El Guapo a dit qu'il fallait l'attendre ici.
El Guapo, burada beklememizi söyledi.
- El Guapo et ses hommes.
- El Guapo ve adamları.
Non, allons raconter ça à El Guapo.
Hayır, El Guapo'ya gidip gördüklerimizi anlatalım.
Qu'est-ce qu'on doit faire, El Guapo?
Şimdi ne yapmalıyız El Guapo?
Amigos, El Guapo est ici en personne... avec tous ses hommes, à l'entrée de notre village.
Kafadarlar, El Guapo burada hem de tüm adamlarıyla, tam köyün dışında duruyor.
M. Guapo... au nom des Trois Amigos, j'aimerais vous dire... qu'on est vraiment désolés et qu'on aimerait rentrer chez nous.
Bay Guapo Üç Kafadarlar olarak size, çok, çok, çok üzgün olduğumuzu ve hemen eve gitmek istediğimizi söylemek istiyoruz.
El Guapo ne tue que les hommes.
El Guapo yalnızca erkekleri öldürür.
Gens de Santa Poco. C'était insensé de faire venir des hommes pour confronter El Guapo.
Santa Poco ahalisi El Guapo'yu durdurmak için adam getirmekle büyük aptallık ettiniz.
El Guapo a tout pris.
El Guapo olan her şeyi aldı.
El Guapo l'a prise aussi.
El Guapo onu da aldı.
Quand on aura trouvé le buisson chantant... on fredonnera la chanson magique, chacun de nous tirera un coup de feu... et ça fera venir l'invisible guerrier... qui nous conduira auprès d'El Guapo.
Şarkı söyleyen çalılığı bulduktan sonra sihirli şarkımızı söyleyeceğiz, havaya birer el ateş edeceğiz ve böylece görünmez şovalyeyi davet etmiş olacağız, o da bize El Guapo'ya ulaşabileceğimiz yolu gösterecek.
Maintenant, on va jamais retrouver El Guapo.
Artık El Guapo'yu asla bulamayız.
Je parie qu'il se dirige vers le repaire d'El Guapo!
Bu uçağın El Guapo'yla bir ilgisi olduğuna kalıbımı basarım.
Carmen, aujourd'hui, c'est l'anniversaire d'El Guapo... et ce soir, tu deviendras sa compagne.
Carmen, bugün El Guapo'nun doğumgünü. Ve bu gece sen, El Guapo'nun kadını olacaksın.
Faut que je te prévienne sur la façon dont El Guapo fait l'amour.
İzin ver seni El Guapo'nun sevişme tarzına hazırlayayım.
El Guapo non plus.
- Güzel. El Guapo da bilmez.
Pas encore.
Gelmedi El Guapo.
Les fusils d'El Guapo seront braqués sur toutes les têtes.
Herkesin dilinde dolanacak El Guapo adını taşıyan silahlar.
Il va arriver, Guapo... mais je pense que tes autres cadeaux te plairont aussi.
Gelecektir Guapo ama bence diğer hediyelerine de bayılacaksın.
Pardonne-moi, El Guapo.
Bağışla beni El Guapo.
Voilà les fusils!
El Guapo! Silahlar geliyor!
Ça te plaît?
Beğendin mi Guapo?
Dans mon système, vous ne seriez plus à la botte d'El Guapo... vous seriez libres de choisir votre destinée.
Bakın, benim sistemimde, El Guapo'ya bağlı olmak zorunda kalmayacak ve kendi kaderinizi kendiniz yaratma şansına erişeceksiniz.
D'abord, on s'introduit dans le fort d'El Guapo.
İlk olarak El Guapo'nun kalesine sızacağız.
Un toast pour El Guapo!
Kadehimi El Guapo'ya kaldırmak istiyorum.
Oui, El Guapo.
Evet El Guapo.
Pas si vite, El Guapo!
O kadar çabuk değil El Guapo!
Crasseux, tiens El Guapo en vue.
Dusty, El Guapo'yu rehin al.
A bientôt, El Guapo!
Görüşürüz El Guapo!
El Guapo est en chemin.
El Guapo geliyor!
Tôt ou tard, on devra confronter El Guapo.
Günün birinde bu köy ahalisi El Guapo ile yüzleşmek zorunda.
Dans un sens, on a tous un El Guapo à confronter.
Bir şekilde hepimiz El Guapo ile yüzleşeceğiz.
Pour certains, il s'agit de la timidité.
Kimileri için El Guapo, kendi çekingenlikleridir.