Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Hafta

Hafta перевод на турецкий

55,551 параллельный перевод
Six semaines, mec, si je découvre que tu m'entubes, t'as intérêt à te planquer dans un coin sombre de cette prison.
Altı hafta kardeşim. Kazık atmaya çalıştığını öğrenirsem hapishanenin karanlık bir köşesine gidip saklansan iyi edersin.
Il m'a demandé de le représenter, et j'ai refusé.
- Bir hafta önce avukatı olmam için bana geldi, ben de hayır dedim.
Il voulait que je le représente.
Bir hafta önce avukatı olmam için bana geldi.
Deux semaines plus tard, j'étais ici, et je suis resté enfermé depuis.
İki hafta sonra, buradaydım. ... ve o zamandan beri de buradayım.
Je sais que vous avez dit que vous n'avez qu'une heure à me consacrer cette semaine, mais j'ai besoin d'une heure ce soir.
Hafta sonuna doğru bir saat ayırırım dediğini biliyorum ama o saate bu akşam ihtiyacım var.
Il a essayé de l'obtenir la semaine dernière et ça lui est tombé du ciel?
Saçmalık. Geçen hafta burada mahkemeden bunu alma hakkını istiyordu. - Şimdi birdenbire eline mi geçmiş?
La semaine dernière, tu me protégeais en me cachant ce qu'il se passait.
Tamam Harvey, geçen hafta neler olduğunu söylemeyerek seni koruyorum dedin.
Mon anniversaire est dans une semaine, mais merci d'appeler.
- Aradığın için teşekkürler ama doğum günüme bir hafta daha var.
Dis-moi le nom de cet enflure et je gèlerai ses comptes illico presto.
Şerefsizin adını söyle bana hafta sonuna kadar tüm hesaplarını dondurayım.
- Tu arrives au boulot à 5 h.
Seni tüm hafta sabah 5'te ofiste gördüm.
Malgré peu de promotion, l'épisode final battit des records d'audience.
Çok az tanıtımla final bölümüne kadar 23 milyon seyirci topladı. Bu hafta yayınlanan ; sunday night football Empire ve The Walking Dead arasından zirveye yükseldi.
- On est resté deux mois ici...
- Biz burada 8 hafta çekim yaptık.
J'ai gagné mille balles contre lui la semaine dernière.
Geçen hafta bir yarış kazandım.
Je vais programmer un autre shooting cette semaine.
Bu hafta yeniden çekim ayarlarım.
Plus de détails à venir lors d'une conférence de presse cette semaine.
Bu hafta resmî basın konferansında daha fazla ayrıntı öğreneceğiz.
Vous pourriez l'emmener camper ce weekend?
Belki gelecek hafta onu kampa götürürsün?
Je lui ai pris un rendez-vous chez le médecin, il faut qu'il tienne jusqu'à jeudi.
İlk doktor randevusuna götürmeye çalışıyorum, geçen hafta gidip gitmediğinden emin değilim.
Le week-end, pour m'échapper, j'allais au Muséum d'Histoire naturelle.
Hafta sonları kaçtığım yerse Doğa Tarihi Müzesiydi.
C'était il y a une semaine, et... nous n'avons rien.
Aradan bir hafta geçti... ama elimizde hiçbir şey yok.
Il y a 2 semaines, on a intercepté une communication entre lui et Morad qui parlait d'un deal pour le "Greystone".
İki hafta önce de Greystone için Morad ile... anlaşma yapmaya çalıştığı konuşmalarına ulaştık.
On ferme plus tôt les week-ends.
Hafta sonları erken kapatıyoruz.
- Il y a une semaine.
- Yaklaşık bir hafta önce.
Et sois sage pendant 2 semaines.
Ve uslu dur, sadece iki hafta.
La semaine dernière.
Geçen hafta.
La semaine dernière?
Geçen hafta mı?
Il est arrivé il y a quelques semaines, pour écrire...
Yazmak için bir kaç hafta önce taşındı buraya.
Toutes les semaines, j'écrivais une lettre à mes parents.
Her hafta annem ve babama mektup yazardım.
Chaque semaine, avec mon grand-père, on allait déposer la lettre... et j'attendais une réponse.
Her hafta dedemle birlikte posta kutusuna bir mektup bırakırdım sonra da mektup beklerdim.
Ce sera notre dernière séance... Je ne peux pas rater ça.
Bir sonraki seyansımız bir hafta sonra nasıl kaçırabilirim?
Je veux que ça soit fait d'ici la fin de semaine.
Hafta sonuna kadar bulmanı istiyorum.
UNE SEMAINE AVANT LE MEURTRE
CINAYETTEN BIR HAFTA ÖNCE
Ça ne faisait qu'une semaine, mais on passait nos journées ensemble, à se prendre en photo, à fumer de l'herbe, et à faire l'amour.
Henüz bir hafta olmustu ama her günü beraber geçiriyorduk, fotograf çekiyorduk... esrar içiyorduk... ve sevisiyorduk.
Meredith était mon amie depuis quelques semaines.
Meredith'le birkaç hafta önce arkadas olmustuk.
PATRICK LUMUMBA FOURNIT UN ALIBI ET EST LIBÉRÉ.
TUTUKLANDIKTAN ÜÇ HAFTA SONRA BIR KANIT SUNDU VE SERBEST BIRAKILDI.
TROIS SEMAINES APRÈS LE MEURTRE
CINAYETTEN ÜÇ HAFTA SONRA
Nous croyons à une capitulation totale en l'espace de deux semaines.
İki hafta içerisinde tamamen teslim olmalarını bekliyoruz.
Et à chaque semaine où tu prétends bien être mon petit ami, tu en auras un autre.
Ve, erkek arkadaşım numarasını başarı ile kotardığın her hafta, bir rakam daha alacaksın.
Donc plus que six semaines jusqu'à ce que je puisse te montrer mes super capacités en textos.
Yani sadece altı hafta sonra sana muhteşem mesajlaşma kabiliyetimi sunabilirim.
Tu veux dire plus que neuf.
Dokuz hafta demek istiyorsun.
Ça fait une semaine que Majid Nassar a revendiqué l'attentat.
Ne güzel bir sürpriz. Efendim, Majid Nassar Meclis'in bombalanışını üstleneli koca bir hafta geçti.
Tu te souviens la semaine dernière, quand je t'ai parlée du club de combat?
Sana geçen hafta anlattığım aptal dövüş kulübünü hatırlıyor musun?
Un gars qui a tué sa femme a été retrouvé mort.
Karısını öldüren adam geçen hafta ölü bulunmuş.
à partir d'aujourd'hui?
Nasıl yani? 11 hafta...
Ça veut dire qu'on a une date, et un suspect.
11 hafta sonrası mı yani? Elimizde bir tarih ve bir şüpheli var.
C'et la semaine prochaine.
Gelecek hafta.
Autrefois je nef aisais du patin que le weekend, et seulement avec ma famille.
Sadece hafta sonları ve ailemle paten kayardım.
A présent je fais du patin seul, même pendant la semaine, mais... ça n'est plus pareil.
Artık yalnız kayıyorum. Hatta hafta içi de. Ama artık aynı değil.
Salut Caroline. Tu savais que Tyler passe ses week-end à la soupe populaire?
Caroline biliyor musun, Tyler hafta sonu Çorba Mutfağı'nda olacak.
Désolée, Jessica,
Bu hafta bir vakit bakarım. Kusura bakma Jessica ama...
Deux semaines avant la Lune de Sang
KANLI AYDAN İKİ HAFTA ÖNCE
L-Corp organise une soirée ce week-end.
L-Corp bu hafta sonu bir partiye ev sahipliği ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]