Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Halima

Halima перевод на турецкий

32 параллельный перевод
Je ne te connais pas.
Adım Halima.
Où est Halima?
Halima nerede?
Ce n'est peut-être pas la soupe qui a rendu Halima malade.
Daha Halima'yı hasta edenin çorba olup olmadığını bilmiyoruz. Hiç alakası bile olmayabilir.
Halima obtient ses pieds au funérarium Pelway.
Halima yiyeceklerini Pelma Cenaze Evi'nden alıyor.
Pauvre Halima, c'est horrible.
Zavallı Halima. Çok kötü bir şey.
On doit en savoir plus sur la dernière livraison pour Halima.
Halima'ya yaptığınız son gönderi hakkında bilgiye ihtiyacımız var.
Donc nous avons envoyé toute la cargaison à Halima.
Biz de her şeyi Halima'ya gönderdik.
Si elle a une hémorragie interne, comme Halima je peux lui transfuser des plaquettes, pour la ralentir.
Halima gibi iç kanaması varsa ona trombosit verip, kanamayı yavaşlatmaya çalışabilirim.
L'état d'Halima se dégrade.
Halima'nın gittikçe kötüleştiğini bilmen gerek.
Halima Nair a fait ce film pour présenter nos trésors culturels à votre grande nation.
Halima Nair, bu filmi kültürel zenginliklerimizi büyük milletinize tanıtmak için hazırladı.
Comme Halima, ces étudiants viennent tous de Ma'an.
Bu öğrencilerin hepsi Halima gibi Ma'anlı.
- au téléphone avec Halima. - Oh.
Halima'yla telefonda konuştum.
Bonjour, Halima.
Merhaba, Halima.
Je ne peux pas retourner au Kenya si vite.
Halima, yakın zamanda Kenya'ya dönemem.
Tu sais que j'essaie de rembourser le père d'Halima.
Halima'nın babasına borcumu ödemeye çalıştığımı biliyorsun.
Beaucoup moins facile lorsqu'il est là en face de toi.
Tam karşındayken o kadar kolay değil. Halima...
Halima... Tu n'aurais pas dû venir.
Gelmemeliydin.
Nous étions heureux, Zedan, avant ces arrangements commerciaux et ces contrats avec mon père.
Halima... Mutluyduk, Zedan, ta ki babamla iş anlaşmaları ve sözleşmeler yapana dek.
J'ai vu Halima mais vous devez savoir, que je ne lui ai pas demandé de venir.
evet efendim, Halima'yla görüştüm ama bilmeniz gerekir ki, gelmesini ben istemedim.
Je suis convaincu que vous allez faire ce qui est mieux pour Halima... et pour vous-même.
Halima için en iyisini yapacağına güveniyorum... Ve kendin için de.
Il faut que je te dise la vérité.
Halima, sana gerçeği söylemem lazım.
Halima Naïr a réalisé ce film pour présenter notre culture à votre grande nation.
Halima Nair bu filmi kültürel hazinelerimizi büyük ulusunuza tanıtmak için hazırladı.
Je t'en prie Halima.
Lütfen. Halima.
Tu es plus intelligente que ça Halima.
Bundan daha zekisin Halima.
Cette fille, Halima, tu sais comment elle m'a appelé?
Şu kız, Halima, Bana ne dediğini biliyor musun?
Même avec l'histoire d'Halima sur Abu Khalil et la main rouge.
Halima'nın Abu Khalil ve "Red Hand" hikayeleriyle bile.
Aussi, j'ai une amie, Halima, qui était en prison à Ma'an pour avoir parlé contre le califat.
Ma'an'da Halifeliğe karşı söz söylediği için tutuklanan Halima adında bir arkadaşım var.
J'ai une amie, Halima.
Bir arkadaşım var, adı Halima.
- Halima, c'est moi.
- Halima, benim.
Le jeune homme que Halima est allé rencontrer.
Halima'nın buluştuğu şu çocuk.
Dite à Halima de le conduire hors de la ville.
Halima'ya söyle onu şehir dışına çıkarsın.
Prie pour moi, je m'appelle Halima.
Benim için dua et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]