Translate.vc / французский → турецкий / Halle
Halle перевод на турецкий
171 параллельный перевод
Jamais dans ma carrière n'ai-je vu un êtat êgalant aussi parfaitement l'apparence physique de la mort.
Tüm meslek hayatım boyunca, gerçek ölüm haline bu kadar benzeyen.. ... böylesi bir fiziksel halle hiç karşılaşmadım.
Friedemann fut appelé de Dresde à Halle comme directeur de la musique et organiste à l'église Notre-Dame, poste que son père avait obtenu autrefois.
Friedemann, Dresden Halle'ye babasının sağladığı atamayla müzik yönetmeni ve orgcu olarak çağırıldı.
Et comme Sebastian me rapportait un jour qu'il avait vu une linotte chez un cantor à Halle, laquelle grâce à l'habile enseignement de son maître se distinguait dans le chant, M. notre cousin avait écrit à Halle et prié ce cantor de me céder sa chanteuse en échange d'un paiement modeste.
Birgün Sebastian bana, Halle'de koro şefinin evinde bir ispinoz gördüğünü ve harika bir sesi olduğunu söyledi, kuzenimiz de koro şefine, bu kuşa uygun bir fiyatla sahip olabilmem için yalvaran bir mektup yazdı.
A propos, je suis Adam de la Halle. Un ménestrel.
Oh, aklıma gelmişken, ben ozan Allan-a-Dale.
Cette Freda Halle.
Freda Halle.
Elle s'appelle Freda Halle.
Adı Freda Halle.
Envoyez résultats, surveillance de Freda Halle.
"Freda Halle için şimdiye kadar yapılan araştırmanın sonuçlarını gönderin."
" Vérifions renseignement que l'ex-amant de Freda Halle... a été tué en combattant pour la gauche en Espagne.
" Freda Halle'nin eski sevgilisinin yapılan tahkikat sonucu İspanya'da devrimciler için çarpışırken öldüğü öğrenilmiştir.
Y a-t-il des renseignements... au sujet d'une bombe de Halle?
Bununla ilgili bir bilgi var mıdır?
- Freda Halle a été arrêtée.
Freda Halle tutuklandı.
"Freda Halle morte. Stop."
" Freda Halle kaçmaya çalışırken vurularak öldürüldü.
Vos poucettes n'ont pas forcé Freda Halle à parler de bombe... avant d'être tuée en tentant de s'échapper.
Sizin gerizekalılar, Freda Halle'yi kaçmaya çalışırken vurmadan önce konuştursaydı o zaman.
Ça concerne Freda Halle.
Freda Halle ile ilgili.
Voici Halle.
Bu Halle.
Dritten Marsk... Halle.
Dritten Marsk ve Halle.
Si le système est bien refermé ainsi, il va commettre son septième et dernier meurtre à Halle... dans dix ou quinze jours.
Eğer sistem bu şekilde işleyecekse yedinci ve son cinayetini, 10 ila 15 gün içinde Halle'de işleyecek
Kramer et ses hommes l'attraperont dans Halle.
Kramer ve adamları onu Halle'de yakalayacaklar.
"M. Osborne a eu peur, car elle pourrait avoir été contactée... " Par un certain M. Grey ici, dans Halle ".
Bay Osborne, Bay Grey'in onunla burada Halle'de bağlantı kuracağından endişe duyuyordu.
Un meurtre dans le port et un de plus ici. Dans Halle.
Limandaki ve buradaki, Halle'deki cinayet hakkında.
Qu'est-ce que de la vermine comme vous fait dans la grande halle des dieux?
Siz iki solucan, tanrıların kutsal salonunda ne arıyorsunuz?
HALLE AUX VIANDES
KASAP
Le train pour Berlin-Ostbahnhof par Bebra Erfurt et Halle, partira en voie 6 dans quelques minutes.
"Bebra-Erfurt ve Halle üzerinden" "Berlin-Ostbahnhof'a gidecek olan tren," "6 nolu platformdan, bir kaç dakika içerisinde kalkacaktır."
En minimisant le chef d'inculpation... Ia cour, selon la loi, peut vous condamner de trois ans à perpétuité... avec mise à l'épreuve d'un an.
Suçun hafifletilmesi için temyize gidildiğinde, 3 yıl hapis cezası iyi halle 12 ay sonra şartlı tahliyeye dönüşebiliyor.
Grâce à sa mandoline, nous savons que Geordi est Alan de la Halle.
Geordi'nin mandolini de onu Alan-a-Dale yapıyor.
Et vous en prendrez pour cinq ans... si vous vous conduisez bien.
Ve de iyi halle size 5 yıla mal olacak.
Je m'occuperai de...
Her şeyi halle- -
C'est parce que je bosse dans une "halle" aux sports, mon gars.
'Halv " spor salonunda çalışmaktan geliyor dostum.
Embrayage grillé, phare cassé.
Debriyaj pedalı yamulmuş, farı kırık halle dört sokak ötede bulundu.
- Le Halle aux Chaussures.
- Ayakkabılar?
Cerise, raisin, Halle Berry?
Ahududu, böğürtlen, Halle Berry?
Et finalement, en entrant dans la Halle aux Miroirs, vous pourrez vous rendre compte que vous n'êtes pas seul.
Sonunda, Aynalar Koridoru'na girdiğinizde yalnız olmadığınızı fark edebilirsiniz.
Halle Berry serait parfaite dans le rôle de la monitrice que les mômes veulent se faire.
Halle Berry tüm çocukların yatmak istediği kamp müdiresi rolünde harika olur.
Je l'ai suivi. De la halle aux viandes jusqu'à un bar à Alphabet City.
Et pazarından Alphabet City'deki bir bara kadar onu izledim.
Et cette coiffure... franchement... d'où ça sort, de la Halle aux Clichés?
Ve saçın, bu ne böyle? Klişe mağazasından mı?
Beau bébé. Vous ressemblez à Halle Berry. On vous l'a déjà dit?
Halle Berry'e benziyorsun - bunu söyleyen olmuş muydu?
J'ai des affaires à traiter à la halle aux bois demain.
Yarın kereste pazarında işim var.
1 er rang au match des Lakers, mes gosses à la fac... et Halle Berry comme prof de yoga.
Lakers'a ön sırada yer alır, çocuklarımı üniversitede okutur Halle Berry'yi yoga hocası olarak tutardım.
J'habite ici. Je me fous que tu sois Halle Berry.
İstersen Halle Berry ol, umurumda değil.
Halle Berry.
Halle Berry.
Organiste à Halle.
En büyük oğlum.
Halle n'a rien à t'offrir.
Halle sana uygun bir yer değil.
Et moi qui pensait qu'Halle Berry était devenue folle dans son discours pour son Oscar...
Ben de hep Halle Berry'nin Oscar konuşması kötü sanırdım.
Merci à Fabregues et Raceman. Est-ce que l'ex-mari de Halle Berry est un accro du sexe? ^ ^
Çeviri : reyhan
Halle aime l'Espace et voudrait un télescope.
Haal, uzayı sevdiğini ve teleskop istediğini söyledi.
Korana! Halle! Musharaf!
Khorana, Haal, Musharraf, babanız başardı!
Celui avec Halle Berry.
Halle Berry olanı.
- Avant une coupe de cheveux, ce genre de rêve est indéniablement un signe.
- Saç kestirmeden önce Halle'yi hayal etmek bu hayatta ondan alacağın bir imza kadar masum bir şey.
Non, je ressemble pas à Halle Berry, mais à son Yorkshire.
Hayır, hayır, Halle Berry'ye benzemiyorum. Onun güneşte yanmış haline benziyorum.
- Halle Berry.
- Halle Berry.
- A Hochwald.
" Halle bomba getirdi mi?
Kim Basinger... Cindy Crawford, Halle Berry... Yasmine Bleeth.
Kim Basinger Cindy Crawford, Halle Berry Yasmine Bleeth and Jessica Rabbit.