Translate.vc / французский → турецкий / Haya
Haya перевод на турецкий
101 параллельный перевод
- Les couilles.
- Haya. - Doğru.
- Avoir une autre paire?
- Daha çok haya ve ekstra parmak mı?
Même si Mémé est partie, il y a quelque chose de presque...
Hatta büyükanne bile gitti, ama haya işte böyle...
Ma coquille.
Haya koruyucusu.
Haya, la fille d'oncle Shmouel.
Haya, Shmuel amcanın kızı.
Je ne peux pas assister au bain de Haya.
Haya'yı yıkayamam.
Mon fils Meïr aura un fils de Haya.
Evladım Meir belki Haya'dan bir erkek çocuk sahibi olacak.
Toute cette responsabilité...
Sorumluluğunuzu haya dahi edemiyorum- -
Les boules croisent Popaul...
Hayalar bir yana, aletim öbür yana. Haya / alet dansı.
" Petites couilles!
" Patates Haya!
Petites couilles! "
Patates Haya! "
Forman, je crois qu'on a besoin de l'avis de Petites couilles...
Forman, sanırım ihtiyacımız olan Patates Haya'dan biraz bilgi.
Petites couilles, qu'en penses-tu, Petites couilles?
Patates Haya, ne düşünüyorsun, Patates Haya?
Hey, arrêtes de m'appeler comme ça!
Hey, bana Patates Haya demeyi kes.
Hmm... Petites couilles a raison.
Patates Haya, akla yatkın geliyor.
Petites couilles...
Patates Haya.
Mais, ils n'en n'ont pas!
Ki onlar da haya ne gezer.
Entraîneur Ferguson, vous ne devriez pas être sur le terrain de foot à enseigner à des garçons comment jouer avec des boules?
Koç Ferguson, sizin sahada çocuklara toplarla ( haya ) oynamayı öğretmeniz gerekmiyor mu?
Il te pinçait les noix, tu suçais sa coquille... toi, la "Fleur de prout"...
Kulağını parmaklıyor ve haya bağını ısırtıyor sana osuruk çiçeği diyor.
Alors, nous avons rébellion, voies de fait, tentative d'énucléation et écrasement de scrotum.
Tutuklamaya karşı koyma, polise saldırı, göz çıkartma ve haya ezmek.
Chérie, je crois que c'était une sans abri.
hayaım. bence tuhaf bir insan.
Stan dit que tu es con... Stan dit que tu es con... con... con...
Stan dediki sen onun haya haya haya...
Ce serait comme si tu me coupais... la frange.
Bu sanki haya... .. tımı mahvetmen gibi.
Je n'arrive pas à le croire...
Bunu haya bile edemezdim...
Pour être honnête, la seule chose que je n'aime pas dans le sexe, c'est le scrotum
Dürüst olmak gerekirse seksin sevmediğim tek yönü, haya torbası.
Laurence Olivier a poussé une gueulante dans'Richard III'parce qu'ils voulaient une doublure de ses testicules.
Laurence Oliver "Üçüncü Richard" da bir tartışma yaşamıştı. Çünkü ona takma haya takacaklardı.
Maintenant que le scrotum est ouvert, je vais procéder à l'ablation des testicules Adieu mes couilles.
Haya torbanızı açtıktan sonra testislerinizi atabiliriz.
Et votre scrotum a été utilisé pour faire l'aileron d'un homme qui voulait ressembler plus à un dauphin.
Ve haya torbanızı da yunusa benzemek isteyen bir adamın yüzgeçleri için kullandım.
Je dois juste accepter que je ne peux compter sur personne. Et surtout pas sur un narcissique qui pense que le soleil se lève sur son nombril, se couche sur son scrotum et qui se soucie juste de ce qu'il y a entre les deux.
- Ama şu gerçeği kabul etmeliyim..... ki hiç kimseye, hele güneşin göbek deliğinden doğduğunu ve haya torbalarından battığını zanneden ve sadece bu ikisinin arasında kalanlarla ilgilenen ; duygusal açıdan olgunlaşmamış bir özsevere güvenemiyorum.
Et là, tu m'as fait des paires de couilles.
ve bir takım da haya yapmışsın.
Dans une pièce remplie de nanas égoïstes sans aucun nichon, elle, c'est une femme.
- Ne? - Yasak meyve haya suratlı.
Ok maintenant je vais fermer les yeux. et faire comme si tu étais profondément en moi.
Tamam, şimdi, gözlerimi kapatacağım, ve çok derinde içimde olduğunu haya edeceğim.
Si on en avait un, il serait chez lui à jouer avec ses enfants au lieu de lutter pour sa vie.
Eğer olsaydı, bu adam haya mücadelesi vermek yerine evde çocuklarıyla olurdu.
Oh, c'est si gentil, chérie.
Çok kibarsın hayaım.
Alors, où est Casse-couilles?
Uyuşuk haya nerede?
On dirait que tu viens de voir un...
Sanki bir haya...
Tu as 30 % de plus de couilles que moi.
Hadi, benden % 30 daha fazla haya var sende.
Elle pourrait télécharger des couilles pour ton calebard.
Donunun içine de biraz haya indirebilir belki.
Son ex doit se balader avec ses roustons dans son faux Vuitton.
Eski bir eş taklit Vuitton'da haya taşıyordur.
Peu importe le nombre de couilles pendues à votre rétro.
Aynanda kaç haya sallandığı umurumda değil.
Je lui ai fait sauter la cervelle.
beynini haya uçurdum.
Dans le string de Hunter?
Hunter'ın haya bağı mı?
Heureusement que ce n'est pas des suspensoirs.
En azından sporcuların kullandığı haya bağı değil.
Tu es le pervers qui mange dans son suspensoir.
Yoldan çıkan sensin, kendi haya bağını yiyorsun.
- Dans les burnes. - Dix points.
- Haya vuruşu.
Votre retour me revigore, je ne dormais plus,..
Dönüşün beni haya döndürdü. Uyuyamıyordum, yiyemiyordum.
- Ma tante!
- Haya Teyze.
C'est des couilles!
Bunlar haya!
"J'aime les balles dans ma figure."
Arabanın tamponundaki gökkuşağı etiketinde "Suratıma haya değmesine bayılıyorum" yazıyor.
!
Nasıl hayaıma girdin?
Les filles!
New York itfaiyesindeki Gavin hanedanını devam ettirecek bir çift haya daha lazım. Bana bak!