Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Hitler

Hitler перевод на турецкий

3,052 параллельный перевод
Il occupe Rome, où les Juifs sont aussitôt pourchassés. Pour Hitler, il faut avant tout empêcher..
Almanlar, direnme girisiminde bulunanlari katletmekte hiçbir beis görmeden italya'yi istila eder.
... de la Norvège à la frontière espagnole.
Hitler'in en büyük endisesi, italya'ya ve her seyden daha önemlisi Fransa'ya Müttefik çikarmasini önlemektir.
Magda Goebbels adore Hitler comme un dieu. Alors qu'il enfonce l'Allemagne dans le crime et la mort. Magda Goebbels a donné à ses six enfants des prénoms..
Ancak, propaganda bakaninin esi Magda Goebbels tarafindan çaya davet edilen Rommel'in bu Alman aktüel film görüntüleri, Nazilerin, savasin bu noktasindaki hareket tarzini gösteriyor.
... qui commencent tous par H, comme Hitler.
Nazi ideolojisi, zafere çok güvenip kuskuyu bastiriyor.
- Heil Hitler.
- Yaşasın Hitler.
JOSEPH GOEBBELS LA DEUXIEME PERSONNE IMPORTANTE POUR HITLER
DOKTOR JOSEPH GOEBBELS Üçüncü Reich'ın 2 numaralı adamı.
- A bas Hitler.
- Hitler'in çöküşüne.
Mais vous n'allez pas tuer Hitler, vous n'allez pas tuer Goebbles, vous n'allez pas tuer Göring et vous n'allez pas tuer Bormann.
Ama Hitler'i alamayacaksınız, Goebbles'i alamayacaksınız Göring'i alamayacaksınız ve Bormann'ı alamayacaksınız.
De mon point de vue, la mort ou la vie de Hitler dépend de ma réaction.
Görünen o ki Hitler'in ölümü ya da muhtemel kaçışı tamamen benim tepkime bağlı.
Messieurs, je n'ai aucune intention de tuer Hitler, ni Goebbels, ni Göring ni Bormann, sans parler de mettre fin à la guerre en faveur des alliés... pour être plus tard traduit devant un tribunal juif.
Beyler, Hitler'i, Goebbels'i Göring'i, Bormann'ı öldürmeye...... - Müttefikler için savaşı kazandırmaktan bahsetmeye gerek bile yok - daha sonra kendimi bir Yahudi mahkemesinde dikilirken bulacağımdan hiç niyetim yok.
et c'est moi qui ai placé la dynamite du Lt. Raine dans la loge de Hitler et Goebbels et les ai conduits à la mort.
Teğmen Raine'in dinamitlerini Hitler ve Goebbels'in locasına yerleştirip onları da öldüren de bizzat benimdir.
Hitler était végétarien.
Hitler de vejetaryendi.
Années 30. Hitler et ses proches sont obsédés par l'occulte. Les sciences occultes les aideront à dominer le monde.
1930'lu yılların başlarında Adolf Hitler ve danışman heyeti, dünyayı ele geçirmek amacıyla doğaüstü güçlere ve kara büyü tarzında hurafelere kafayı takmışlardı.
Les proches d'Hitler le croyaient capable d'en avoir un.
Hitler'in heyetindekiler, bu olayın kendilerini zamanın ötesine götüreceğine inandıkları için, onu buraya göndermiş.
La machine à écrire d'Hitler.
Hitler'in daktilosu.
Ich allais être la plus grande célébrité autrichienne depuis Hitler.
Dünya, Hitlerden bu yana en büyük Avusturyalı süper starla tanışacak.
Vous devriez retourner dans le passé et tuer Hitler.
Geçmişe dönüp Hitler'i öldürmelisin.
- Comme Hitler.
- Hitler gibilerini.
- Oui, comme Hitler.
- Evet, Hitler gibilerini.
- À 4h35 ce matin, les troupes d'Hitler ont envahi la Hollande et la Belgique et la Luftwaffe bombarde les terrains d'aviation dans toute la Hollande et le nord de la France.
- Bu sabah 4 : 35'te... Hitler'in birlikleri Hollanda ve Belçika'ya girdi Alman Hava Kuvvetleri, Hollanda ve Kuzey Fransa'daki tüm havalimanlarını bombalıyorlar.
C'est une coïncidence extraordinaire... Hitler attaque l'Occident et vous devenez Premier ministre le même jour.
Hitler'in Batı'ya saldırması ile sizin Başbakan olmanızın aynı güne denk gelmesi müthiş bir tesadüf.
Que se passera-t-il si nous n'arrivons pas à arrêter Hitler en Belgique?
Hitler'i Belçika'da durduramazsak ne olur?
Que Mussolini est prêt à servir d'intermédiaire entre nous, les Français et Hitler.
Mussolini, Fransızlar ve bizim ile Hitler arasında arabuluculuk yapmaya hazır.
Mon cher Edward, si je pensais que nous puissions sortir de nos difficultés actuelles en abandonnant Malte, Gibraltar et quelques colonies africaines, je sauterais sur l'occasion, mais on ne peut pas faire confiance à Hitler.
Sevgili Edward,... şayet şu an içinde bulunduğumuz durumdan Malta'yı, Cebelitarık'ı ve birkaç Afrika sömürgesi vererek kurtulabileceğimizi düşünsem teklife balıklama atlardım ama Hitler'e güvenilmez.
Que ce soit ou non mon devoir d'envisager des négociations avec Herr Hitler... Il est vain de penser obtenir de meilleures conditions qu'en nous battant.
Görevimin parçalarından biri her ne kadar Hitler ile görüşmelere başlamayı düşünmek olsa bile savaşmak dışında bir seçeneğin, bize iyi bir anlaşma zeminini hazırlayacağının boş olduğunu düşünüyorum.
On nous dit que Herr Hitler a le projet d'envahir les îles Britanniques.
Hitler'in Britanya adalarını işgal etme planları olduğu söyleniyor.
Hitler doit contrôler les airs avant de lancer une invasion, mais nous sommes prêts à toute éventualité.
İşgal etmeden önce Hitler'in hava sahasını kontrol altına alması lazım fakat biz de her türlü olasılığa karşı hazırlığımız yaptık.
Si Hitler utilise du gaz toxique, nous ferons la même chose.
Hitler zehirli gaz kullanırsa aynı şekilde karşılık vereceğiz.
Si Hitler contrôle les airs, il peut gagner la Bataille d'Angleterre.
Hitler, havadaki savaşı kazanırsa Britanya savaşını da kazanır.
- Mettez le nom d'Hitler à la place de Napoléon et vous verrez de quoi ils parlent.
- Napoleon'un yerine Hitler'in ismin koyun ne demek istediğini anlayacaksınız.
- Herr Hitler a attendu trop longtemps.
- Hitler çok geç kaldı.
Hitler et sa bande de Nazis ont semé le vent. Laissons-les récolter la tempête ".
Hitler ve Nazileri madem rüzgar ektiler bırakalım fırtına biçsinler. "
En ce qui me concerne, si je devais choisir entre Hitler et le Premier ministre, je ne saurais pas exactement lequel choisir.
Bana kalsa ve Başbakanla Hitler arasında bir seçim yapmam gerekse tam olarak hangisini seçmem gerekir bilmiyorum.
Par-dessus le marché, il y a la menace du Communisme qui est aussi grande que la menace d'Hitler en 1940.
Hepsinden öte Komünizm tehdidi var 1940'daki Hitler kadar büyük bir tehdit.
SEPTEMBRE 1939 Hitler envahit la Pologne par l'Ouest.
Eylül, 1939 Hitler Polonya'yı Batı'dan istila etti.
On va rendre Hitler président ou une connerie du genre.
Bu Hitler'i başkan yapmak gibi bir şey.
Je me vois bien aller à Nuremberg présenter mes copines au Führer.
Nuremberg'e gidip Hitler'le sevgilimi tanıştırdığımı düşünsene.
En 1938 également, l'homme de l'année de Time magazine était Adolf Hitler.
Aynı zamanda 1938'de, Time dergisinin Yılın Adamı, Adolf Hitler'di.
À aucun moment t'as eu peur de ressembler à Hitler?
Bıyığı keserken "Aman, Hitler'e benzeyeceğim" diye düşünmedin mi?
T'imites Hitler.
- Hitler taklidi yapıyor.
Hitler pense que le Titanic a coulé à cause de nous.
Hitler, Titanik'in bizim yüzümüzden battığını düşünüyor, biliyor musunuz?
Heil, Hitler!
Heil Hitler.
Il imite Hitler. J'ai la grosse tête et je n'aime pas les Juifs.
Kocaman bir kafam var ve Yahudiler'den nefret ediyorum.
Herr Hitler, nous pourrons aller voir les "bambis" avec vous?
Herr Hitler, sizinle birlikte geyikleri izlemeye gidebilir miyiz?
Lutter contre Hitler, c'est lutter contre l'antéchrist.
Hitler'e karşı savaşmak, Deccal'a karşı savaşmak demektir.
- Herr Hitler, ça se mange?
Bu yeniyor mu, Herr Hitler?
Heil Hitler.
Heil Hitler.
Hitler.
Hitler.
C'est bien la seule chose que ces deux-là ont en commun.
Ray Charles da, Hitler de ölü. Tek ortak noktaları da bu.
Helga, Hildegarde, Helmuth,... Holdine, Hedwig et Heidrun. Elle les assassinera tous, les uns après les autres,... au dernier jour du Reich.
Magda Goebbels, Almanya'yi bir kan ve ölüm çilginligina götürüyor olsa da, Hitler'e bir tanri gibi tapiyor.
Hitler?
Hitler mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]