Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Hänsel

Hänsel перевод на турецкий

211 параллельный перевод
Je serai ton Paul si tu es ma Virginie
Hansel olurum, Gretel'ım olursan
- Un Paul et une Virginie
- Hansel ve Gretel mi?
Et Hansel et Gretel?
Hansel ile Gretel'e ne demeli?
Hansel et Gretel?
Küçük Hansel ile Gretel de mi?
A l'angle de Broadway et Harmony Lane. Hansel et Gretel McAlbertson.
"Tiyotro Partisi" Hansel ve Gretel.
Hansel est pédé et Gretel s'aime.
Hansel ibne, Gretel de orospu, amaan, bana ne!
On va semer des cailloux dans la forêt, comme Hansel et Gretel.
Küçük beyaz çakıl taşları serpeceğiz ormanda yürürken... tıpkı Hansel ve Gretel gibi.
Hansel, Gretel!
Hansel, Gretel! Ne haber?
" Et la sorcière enferma Hansel dans une cage.
" Hansel'i de bir kafese kilitledi.
" La sorcière s'assura que Hansel mange beaucoup,
" Cadı, Hansel'in yeterince yediğinden emin olmak için...
Je me sens comme dans Hansel et Gretel.
Tıpkı Hansel ve Gretel'deki gibi.
"Hansel et Grethel n'ont pas répondu " et suivirent leurs parents dans la forêt sombre
Hansel ve Gretel cevap vermedi, ama ormanın içine kadar onları takip ettiler.
Et alors la sorcière attira Hansel et Gretel dans la maison de pain d'épice en leur promettant plus de bonbons.
Sonra cadı, Hansel ve Gretel'i şekerden eve sokmuş. Onlara daha fazla şeker vermeyi vaadetmiş.
Elle allait les pousser dedans quand soudain Hansel poussa la pauvre sorcière sans défense dans le four où elle brûla vive en se tordant de douleur.
Tam onları içeri itecekken Hansel bir anda zavallı, savunmasız cadıyı tutup içeri fırlatmış.
" Regarde, Gretel,'s'exclama Hansel.
"'Bak, Gretel'diye bağırdı Hansel.
" Et les fenêtres en chocolat,'déclara Hansel...
"'Pencere kenarları çikolata'dedi Hansel. "
" Près d'une grande forêt vivait un bûcheron... avec ses enfants, Hansel et Gretel.
"Büyük bir ormanın yanında, fakir bir odunce yaşardı..... iki oğlu vardı, Hansel and Gretel."
Mais Hansel... " était comme toi, mon chéri.
"Ama Hansel..." Senin gibiydi, tatlım.
" Hansel!
Hansel!
Hansel! "cria-t-elle," Nous sommes sauvés!
Hansel. Kurtulduk!
Billy Hansel a commencé à nous klaxonner vers Upperhalt Creek.
Billy Ansell, Yukarı Hat Creek civarında bize korna çalmaya başladı.
Nicole Burnell... les deux jumeaux de Billy Hansel...
Nicole Burnell. Billy Ansell'in ikizleri...
- Hansel.
- Raggedy Andy'e.
Pourquoi tu t'es déguisé en Hansel?
- Neden Raggedy Andy'e benzemeye çalıştın?
En chaperon rouge? Non, en Hansel, gros con.
- Hayır, ben Raggedy Andy'im, yağlı göt.
Je suis navrée que tu sois en Hansel à cause de moi.
Stan, Raggedy Andy gibi göründüğün için çok üzgünüm.
Je viens de me rendre compte... peut-être est-ce la maturité ou la sagesse qui vient avec l'âge... mais la sorcière de Hansel et Gretel est très mal comprise.
Farkettim ki olgunluk veya akıl yaşla artıyor olsa da Hansel ve Gretel kitabındaki cadı, çok yanlış anlaşılıyor.
Hansel et Gretel?
Hans ve Gre... Hansel ve Gretel?
Hansel et Gretel?
Hansel ve Gretel?
Hansel et Gretel dénoncent la méchante sorcière.
Hansel ve Gratel eve dönünce herkese yaşlı, kötü cadıyı anlattı.
Il faut tirer Buffy des griffes de Hansel et Gretel.
Buffy'yi Hansel ve Gretel'den kurtarmamız lazım.
Hansel et Gretel ont la belle vie.
Hansel ve Gretel ömür boyu aç kalmayacak.
Quel morfal, ce Hansel.
Tanrım, şu Hansel gerçekten çok yiyor.
Hansel?
Hansel mi?
Quand Hansel et Gretel ont fui la sorcière, j'ai été inspiré et je suis resté ici.
Hansel ile Gretel cadıdan kurtulunca ilham alıp burada kaldım.
Hansel!
Hansel.
Hansel est une menace?
- Hansel konusunda tedirgin misin?
Il est si tendance!
Bu Hansel simdi çok ateşli
Et le trophée est attribué à... Hansel!
Ve ödül Hansel'in.
Il est nul, Hansel!
- Hansel'e dayanamıyorum.
Il est top tendance, Hansel!
- Su anda çok ateşli Hansel.
La façon dont tu as encaissé ta défaite et fait profil bas avant de rebondir en beauté... c'est si courageux.
Ödülü Hansel'e kaptırman karşısında bununla baş etmek için bir süre arazi olduğunu, sonra dönüşe geçtiğini düşündüm... Çok cesurdu.
Navré que la campagne La Déglingue t'ait échappé.
Hansel, Mugatu'nun "Dereyalama" kampanyasında yer almadığına üzüldüm.
Botte-lui le cul!
Hansel'in kıçına bas tekmeyi.
Hansel "rien dans le calcif" va avoir la selle servie sur un plateau et garnie de frites!
Han-salak'ın Han-salak kıçı kızarmış patateslerle birlikte eline verilmek üzere.
Tu y es!
Yap onu, Hansel.
Je n'ai pas pu battre l'Hansel-phalogramme plat!
Han-em-kıçını bile podyumda yenemiyorsam ölmeyi hak ediyorum.
Je hais Hansel!
Hansel'den nefret ediyorum!
Il y en a que pour lui!
Nereye baksam Hansel, Hansel, Hansel.
Excuse-moi, mais c'est pas évident.
Affedersin, Hansel.
Bienvenue chez Hansel!
Hansel'e hoş geldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]