Translate.vc / французский → турецкий / Hélo
Hélo перевод на турецкий
130 параллельный перевод
Vous réunirez votre équipe au mess avant l'arrivée de l'hélico.
Helo gelene kadar güvertede toplanmış olacaksınız.
Tae Kuk d'Army Helo 1350.
Tae Kuk, Tae Kuk. 1350 arıyor.
Ici Hélico 1.
Burası Helo 1.
Vous n'avez rien compris, alors?
Helo, ne zaman öğreneceksin?
- Helo, est-ce que je suis une menteuse?
- Helo, yalan mı söylüyorum?
Helo?
- Helo?
Helo? Hé!
Helo... hey!
- Helo...
- Helo- -
Helo, prends ton manuel de vol et déchire les pages.
Helo, uçuş kılavuzunu getir ve sayfaları kopart.
Sharon, regarde ces nuages et dis-moi qu'il reste un espoir.
Sharon, şu bulutlara bak ve her şeyin sonunun gelmediğini söyle bana. - Helo.
Je ne veux pas prendre la place d'un des plus grands esprits du monde.
Zamanımızın en parlak beyinlerinden birinden neden daha iyi bir seçim olduğumu söyle bana. - Helo- -
- Helo. - Tu peux t'en sortir sans moi.
- Ben olmadan başarabilirsin.
L'hélico nous a lâchés.
Helo sadece takip edecek.
L'hélicoptère de combat.
Helo? Saldırı helikopteri.
- Helo est mort, Sharon.
- Helo artık yok, Sharon.
- Je sais qui vous êtes, Helo.
- Kim olduğunu biliyorum, Helo.
- INDICATIF : HELO 14e JOUR SUR CAPRICA
Helo Caprica'daki 14'üncü günü
- Helo.
- Helo.
- INDICATIF : HELO 25E JOUR SUR CAPRICA
Helo Caprica'daki 25'inci günü
Helo.
Helo.
HELO 17e JOUR SUR CAPRICA { \ pos ( 192,210 ) } Tu trouves?
- Gerçekten mi?
Helo!
Helo!
HELO 24 JOURS SUR CAPRICA
Helo Caprica'daki 24'üncü günü
- INDICATIF : HELO 28E JOUR SUR CAPRICA
Helo Caprica'daki 28'inci günü
Helo, viens.
Helo. Helo, hadi.
Tu as vu comment était Helo quand il l'a emmenée?
Onu kaçırdığımızda Helo'nun halini gördün.
HELO 15e JOUR SUR CAPRICA
Helo Caprica'daki 15'inci günü
Comment va 3 Helo?
- Hilo nasıl bakalım?
Même schéma neural chez tous les Echo et les générations suivantes : Fox-trot, Gamma, Helo.
Tüm Echoların yanı sıra Foxtrotlar, Gammalar ve Hilolar olmak üzere birbirini izleyen her nesilde aynı zihinsel kalıbı gördük.
Très bien, Helo 1.
Tamam, Helikopter 1.
- SURNOM : HELO 47E JOUR SUR CAPRICA
Helo Caprica'daki 47'inci günü
Helo, viens avec moi.
Helo, benimle gel.
Helo.
Helo. Helo.
Qu'attends-tu de moi, Helo?
Benden ne istiyorsun, Helo?
T'attends quoi de moi, Helo?
Benden ne istiyorsun, Helo?
Je vais rejoindre Helo.
Ben Helo'yu bulmaya gidiyorum.
Dites à Helo de soumettre ça à notre prisonnière.
Helo'ya söyle olanları tutsağımıza anlatsın.
Helo. Tu es le père de mon enfant.
Helo bebeğimin babası sensin.
Helo, cette bombe logique va s'activer d'ici quelques heures.
Helo, mantık bombası işini birkaç saat içinde bitirecek.
- Bien joué, Helo.
- Aferin, Helo
- Helo!
- Helo.
T'es pas mort?
Öldüğünü sanıyordum, Helo.
Écoute-moi bien, Helo.
Hey, Helo! Beni dinle!
Ça me fout les jetons de le voir... se comporter ainsi avec elle.
Helo'nun böyle davrandığını görmek tüylerimi diken, diken ediyor.
On devrait le surveiller aussi.
Helo'ya da dikkat etmeliyiz.
Helo est un ami à moi, d'accord?
Helo benim arkadaşım, tamam mı?
Baissez-vous.
Helo.
Ils ne voient pas ça comme un meurtre, Helo.
- Cinayet olarak algılamıyorlar, Helo.
Je te crois, Helo.
Sana inanıyorum, Helo.
Pourquoi on ne... Helo, venez ici.
Peki, o halde neden- - Helo, buraya gel.
- Helo, restez dehors.
- Helo, sen dışarıda kal.