Translate.vc / французский → турецкий / Indi
Indi перевод на турецкий
1,631 параллельный перевод
- En bas.
- O aşağı indi.
dans les ordures on s'en déleste.
Çöp boşluğundan indi aşağıya
Eagle a atterri.
Kartal indi.
- Avez ma fille venir ici?
- Kızım aşağıya indi mi?
Ergots 2 et 3 sont sur le pont.
Pençe 2 ve 3 piste indi.
Homme à terre!
Yere indi!
On a un homme à terre!
Biri yere indi!
La voiture de sécurité est partie, le drapeau vert est baissé, à nous, Speedway de Californie!
Güvenlik aracı çekildi. Yeşil bayrak indi ve California Yarış Pisti'ndeki yarış başladı!
Je parie qu'il va à la cuisine se faire un petit casse-dalle, et je devine à quoi.
Aşağı, mutfağa indi. Atıştıracak bir şeyler hazırlıyordu ve ne olduğunu tahmin edebiliyordum.
Au commencement était le Verbe.
İlk başta dua indi.
Peut-être qu'ils... Ils sont descendus pendant l'orage.
Belki de yıldırımlarla birlikte indi.
Quoi, "descendus"?
- Yıldırımlarla birlikte indi. - İnmek de ne demek oluyor?
Ça m'est tombé dessus, on dirait un cercueil.
Tepeme indi birden, tabut sandım mübarek.
Matt est allé chercher une unité respiratoire.
Matt bodruma indi. Taşınabilir solunum cihazı bakıyor.
Le niveau d'eau, n'est que de 3,25 m.
Düşmekte olan su seviyesi 35 metrenin de altına indi.
Les robes chères, le maquillage sont peut-être tombé du ciel?
Pahalı elbiseler, dükkanlar dolusu makyaj malzemesi gökten mi indi?
Vous dîtes qu'il est allé au bidonville.
Ama şehre indi dediniz?
Homme à terre!
Tamam, işte beş tane. Yere indi!
Les forces alliées ont débarqué à Incheon.
Müttefik Kuvvetler, Incheon'a indi.
Je ne sais pas, ils disent qu'il est allé en ville Quoi?
Bilmiyorum vallahi. Şehre indi diyorlar.
Mais un verset a été descendu du ciel pour l'honneur de Hazret-i Aicha.
Ama Hz. Aişe validemizin namusuna gökten ayet indi.
Un hélicoptère vient d'atterrir dans le coin.
Az önce bir blok öteye bir helikopter indi.
Ecoute, il envoie quelqu'un pour prendre la décision.
Bak, danışman karar vermek için aşağıya indi.
Son avion a atterri à Seatac à l'heure prévue.
Uçağı programa uygun olarak Seatac'a indi.
Trains déployés, verrou sécurisé.
Kızaklar indi, manyetik kilit tamam.
Les Vipers sont à bord, Monsieur.
Viperlar indi, efendim.
Les fugitifs... ont rejoint le Cloud Nine la semaine dernière.
Kaçaklar, geçen hafta Cloud Nine'a indi.
Le Raptor vient d'atterrir.
Raptor az önce indi.
Ok, donc le pneu de Lori se retrouve à plat. C'est le problème : non.
Peki, yani Lori'nin tekerleği indi.
Puis elle m'a dit bonne nuit et est sortie de la voiture.
Daha sonra kız iyi geceler deyip, arabadan indi.
Nous venons d'atterrir ce matin.
Uçağımız bu sabah indi.
- Est-ce qu'ils ont bien atterri?
- Nasıl güvenli bir şekilde indi biliyor musunuz?
Il est tombé à coté d'Hanoi.
Hanoi dışında yere indi.
"Et le feu est descendu de Dieu du ciel et les a dévorés."
Deteronomi. "Ve yine cennetin ateşi aşağıya indi ve herkesi öldürdü."
Les canards sont arrivés sur l'étang de Spearfish.
Ördekler Spearfish Gölü'ne indi.
Il a perdu 10 points.
Başkan 10 puan aşağı indi.
Remarque une fois le Tardis a atterri au milieu d'un merveilleux jardin jaune. C'était un champ de ballons!
Bir keresinde TARDIS, balonlarla dolu büyük sarı bir bahçeye indi.
"Yeah" fit Fonzie en descendant de son appartement au-dessus du garage. Et il dit : il faut réparer les pièces de ma moto.
" Evet, ve indi merdivenlerden Fonzie dairesinden apartmanın garajına... ve dedi ki,'Yeniden monte edeceğim motorumun parçaları...
Les tissus sont écartés.
Adezyonlar indi.
- C'est moi. La fièvre a baissé et l'inflammation a disparu.
Ateşi iki derece düştü ve şişkinlik neredeyse indi.
On a soulagé la pression intracrânienne.
İntrakraniyal basıncı azalttık ve şişme indi bile.
- Il chute. Il a même atteint 35.
Şimdi düşük. 35'e kadar indi.
Et c'est là que l'homme est descendu du rebord, apportant une fin heureuse à cette bizarre histoire.
iste bu noktada, adam korkuluklardan asagi indi. ... ve bu korkunç haber mutlu sonla bitti..
Les carottes sont cuites.
Kartal yere indi.
L'aigle a atterri.
Kartal indi.
Papa, deux soldats sont sortis de la voiture.
Baba, İki asker arabadan indi.
- Il se cache avec le CAT.
FTRA ile yeraltına indi.
Elle est partie par là.
Merdivenlerden indi.
J'ai fait comme si de rien n'était. Il s'est approché et d'une claque, a fait tomber le chapeau de ma tête.
Aşağı indi ve şapkamı kafamdan dışarı tokatladı.
Son avion a atterri.
Uçağı indi.
Bon, assez rigolé.
Tamam tamam espiriler yerine indi ne de olsa.