Translate.vc / французский → турецкий / Ini
Ini перевод на турецкий
1,659 параллельный перевод
Le mythe du 11 septembre 19 pirates de l'air, sous le commandement d'Oussama Ben Laden, ont détourné 4 avions commerciaux, et, tout en échappant à la vigilance du système de défense de l'air ( NORAD ), ont atteint 75 % de leurs cibles.
11 Eylül Efsanesi : Usame Bin Ladin tarafından yönlendirilen 19 hava korsanı, 4 yolcu uçağını kaçırarak ve Amerikan Hava Savunma Sistemi'ni ( NORAD ) atlatarak, hedeflerinin % 75'ini vurdular.
En octobre 1966, le Président Lyndon Johnson leva les restrictions commerciales sur le bloc soviétique, sachant pertinemment que les Soviétiques fournissaient plus de 80 % des munitions de guerre des Nord-Vietnamiens.
Ekim 1966'da, başkan Lyndon Johnson Sovyet bloğuna uygulanan ticari ambargoları kaldırdı, çünkü çok iyi biliyordu ki Sovyetler, Kuzey Vietnam'ın askeri ihtiyacının % 80'ini karşılıyordu.
En fait, depuis que les humains pompent des gaz a effets de serre dans l'atmosphère, les jungles du monde ont absorbé autour de 25 % de tout le dioxyde de carbone que nous avons produit aidant a réduire les effets de réchauffement de la planète.
Sahiden de, insanoğlu atmosfere sera gazı pompalamaya başladığı günden beri gezegendeki ormanlar, ürettiğimiz tüm karbondioksidin yaklaşık % 25'ini tüketerek küresel ısınmanın etkilerini azaltmaya yardımcı oldu.
Donne-moi 10 000 en jetons.
10,000'ini marka olarak ver, Larita.
M. Durucher est fâché que tu aies perdu ses 10 000 dollars.
Bay Durucher 10,000'ini Hazır Eddie'ye kaptırdığını duyunca biraz üzüldü.
Le gouvernement a payé 65 % et mon employeur a payé les 35 % restants.
Bunun yüzde 65'ini devlet ödüyor. Ve kalan yüzde 35'ini işverenim ödüyor.
Les médecins cubains ont constaté que Donna prenait 5 médicaments inutiles.
Kübalı doktorlar Donna'nın 9 ilacından 5'ini kesmeyi başardılar.
Je veux votre antigène, vos balles et votre poussière.
Antijen'ini, mermilerini ve tozunu istiyorum.
J'ai écouté mon père. La K7 de Noël 53.
Biliyor musun, babamın kayıtlarını dinledim. 1953 Noel'ini.
L'antre du Dragon.
Ejderha'nın ini burası.
Nous jouons un hommage à Roméo et Juliette de Shakespeare et je suis un peu en retard pour la répétition en costumes.
Bakın, William Shakespeare'in Romeo and Juliet'ini sahneliyoruz ve kostümlü provaya biraz geç kaldım.
Il est prêt à payer le même montant, plus 15 % additionnels.
İyi haber, ödediğiniz fiyatı verip bunun üstüne % 15'ini daha vermek istiyorlar.
On aurait été remboursés et on aurait touché 15 % en plus.
Paramızı geri alacaktık, ayrıca % 15'ini daha alacaktık.
Et de mettre 25 % de nos paies sur un compte commun rémunéré à 6,25 % pendant 5 ans.
5 sene boyunca her ay, maaşlarımızın yüzde 25'ini, yüzde 6.25 faiz üzerinden her ay farklı ortak hesaplara yatıracaktık.
Poux porteurs de fièvre catarrhale qui tua 70 % du cheptel égyptien.
Bitler, Mısır hayvanlarının % 70'ini öldüren mavidil virüsünü taşıdı.
On avait les meilleurs résultats de la région. Puisque l'intégration volontaire a été "suggérée", nous avons perdu plus de 75 % de nos meilleurs élèves.
O zamanlar, bölgenin en yüksek öğrenci notlarına sahiptik ama ne zamanki gönüllü bütünleşme önerildi işte o zaman en iyi öğrencilerimizin ½ 75'ini kaybettik.
Il y a vraiment des millions sous l'océan? - Papa, je vais aller souhaiter de bonnes fêtes de fin d'année à la mère supérieure.
Baba, baş rahibenin Noel'ini kutlamaya gitmek istiyorum.
La crème glacée brise l'attraction statique dans 98 % des cas.
Dondurma yapışkanlığın % 98'ini alır.
Pourquoi est-ce que vous ne prenez pas votre Bible et rentrez chez vous?
Neden lanet olası İncil'ini alıp evine gitmiyorsun?
Ainsi vous aurez vos 6 000 livres et vous pourrez garder le reste en guise d'intérêt.
6000'ini ve kalanını da faiziyle alacaksın.
Je ferais n'importe quoi pour toi! Je... Je ferais n'importe quoi pour toi, fiston.
Heş şeyi sizin için...... sizin ini oğlum.
J'ai essayé de parler avec Gertie. Elle te permet d'avoir la Bible.
Bayan Gertie'yle konuşmaya çalıştım, ama İncil'ini alabileceğini söyledi.
Ils veulent pas tenir compte du fait que les 4 / 5 de mon salaire sont saisis par mon ex-femme.
Maaşımın % 80'ini eski karıma verdiğimi göz önüne almadılar.
- Je prends tes 50.000 $.
50.000'ini alıyorum.
C'est un fait établi que Ies gens n'utilisent que 1 % de Ieurs capacités cérébrales.
Yaygın bir inanışa göre insanların çoğu beyin kapasitesinin sadece % 1'ini kullanıyor.
Il vit dans un monde de douleur et de crainte, et l'odeur de la mort n'est jamais lointaine.
Acı ve korku dünyasıdır onun ini, yakındır her zaman ölümün nefesi.
Tiens 30. Et rends-moi 5.
Al sana 30, 5'ini geri ver.
Tu n'as pas vu "La Belle au bois dormant" de Disney?
Disney'in "Uyuyan Güzel" ini seyretmedin mi ; hatırladın mı?
Cliff, on n'a pas eu notre sexe d'après rupture.
Cliff, biz daha ayrılık seks'ini yapmadık.
C'est comme ça que vivent les riches?
Demek hayatımızın yüzde 1'ini böyle yaşıyoruz.
Je t'autorise à utiliser les mouillages en échange de 5 % du grain. Et mes hommes s'occupent du déchargement.
Bizim palamar yerlerimizi kullanmanıza izin veririm ama tahılın % 5'ini alırız ve gemiler de kendi adamlarım tarafından boşaltılır.
Je vous autorise à utiliser nos postes à quai, mais on prendra 5 % du blé et les vaisseaux seront déchargés par mes propres hommes.
Bizim palamar yerlerimizi kullanmanıza izin vereceğim, ama tahılın % 5'ini alırız, ve gemiler de kendi adamlarım tarafından boşaltılır.
Je lui donnerai de la mouche espagnole pour qu'il n'ait pas de problème à les contaminer.
Belki O'na biraz Spanish fly veririm böylece kalabalığın önünde onlara pis AiDS'ini bulastırmada sorun yaşamaz.
Je cherche des petits pois surgelés.
GPS'ini kullanıyor.
Dans la majorité des mariages, t'as que 80 % de ce que t'as besoin.
Çoğu zaman evlilikten ihtiyacının yüzde 80'ini alırsın. O kadar.
USA Today organise un concours pour élire 5 villes de moins de 5000 habitants.
- Evet. USAToday 5000 kasaba arasından en iyi 5'ini seçmek için bir yarışma düzenliyor.
Oui, j'ai reçu votre "témoignage de considération", et je ne suis pas impressionnée.
Evet "Token of Esteem" ini aldım ama hiç etkilenmedim.
Elle a dit, "testikores"... elle a dit que "Testikores" aidé Hélène de Troie.
Truva'nın Helen'ini koruyanın Stecicorus olduğunu söyledi.
J'espère juste que tu as trouvé ton havre de paix.
"Fakat umarım, şimdiye kadar" Huzurlu Cennet " ini bulmuşsundur.
Si tu me trompes un jour, je jure que je te couperai les cojones.
Beni aldatırsan, yemin ederim cojones'ini keserim.
Ils ont tué 5 hommes de Curtis et en ont capturé 2 autres.
Curtis'in adamlarından 5'ini öldürmüşler ve 2'sini rehin almışlar.
Elle a commencé à travailler pour moi deux ans après que ma femme... Après que Nancy soit morte...
Benimle çalışmaya, eşimin Nancy'ini ölümünden iki yıl sonra başlamıştı.
Je pense que tu as trouvé ton Sandy Cohen.
Ne? Sanırım Sandy Cohen'ini buldun.
Je crois que je connais environ 20 % des gens qui sont ici. C'est pour ça que c'est génial.
Ben de neredeyse buradakilerin % 80'ini tanımıyorum bu yüzden daha iyi ya zaten.
Je vais chercher sa prochaine dose d'Ancef.
- Ancef'ini getireceğim. - Peki.
Les pourboires représentent quinze pour cent de l'addition.
Hesabın kabaca % 15 ini bahşiş veririm, o da servis kusursuz olursa.
Elle conserve 80 % de la chaleur corporelle.
Vücut ısısının % 80'ini muhafaza ediyor.
Comme ce jour où, à 13 ans, tu as pris sa voiture pour aller faire un tour.
13 yaşındayken onun yeni Buick'ini gezmek için kaçırdığın gibi mi?
La créature en fait provision dans sa tanière, à proximité.
Yaratığın yakınlarda bir ini var ve onları yemek için oraya götürüyor.
Cap sur Jaburo, Panterschanze.
Hedefimiz Jaburo! Panterin İni!
Secoue-moi le cocotier!
Paul, Sabahın çılgın Max'ini dinliyorsunuz.