Translate.vc / французский → турецкий / Irina
Irina перевод на турецкий
671 параллельный перевод
Ma patience est à bout, Irina!
Sana söylüyorum Irina, sabrımın sonuna geldim.
Je ne te détesterai jamais, mais jamais je ne te pardonnerai.
Senden asla nefret edemem Irina, ama seni nasıl affedebilirim?
Tu pourras dormir autant que tu voudras, manger des bonbons et sortir tous les soirs.
Irina, şimdi istediğin kadar uyuyabilir bütün gün tatlı yiyebilir ve her gece partilere gidebilirsin.
Aimeriez-vous rencontrer Irina?
Irina ile bir toplantı ayarlamamı ister misin?
Avec Irina?
- Irina ile mi?
Irène doit penser à sa thèse.
Irina için diploması her şeyden önce gelir.
C'est Irène.
Hayır, Irina.
Où sont Irène, Marc?
Irina ile Mark nerede?
Irène prépare le café. Marc est allé chercher du vin.
Irina kahve pişiriyor, Mark şarap almaya gitti.
Irène, verse-nous un autre verre au lieu de bâiller aux corneilles.
Irina, orada öyle oturma. Bardakları doldur.
Tu vois qu'avec Irène nous ne sortons plus de l'hôpital.
Irina'yla benim hastanede çok işimiz var.
- Irène, tu as un blessé.
- Irina, yaralılar için bana yardım et.
Du bon travail, Irène.
İyi işti, Irina. Paçayı kurtaracak.
Il faut bien lui trouver un jouet, n'importe quoi. Irène, tiens-le un moment.
Irina, biraz tutsana onu.
Salut, Irina.
Merhaba, Irina.
Sage Irina, sage!
hâlâ çok mu korkuyorsun?
Irina?
Irina?
Elle s'appelle Irina Galliulin.
Adı Irina Galliulin.
Irina Galliulin est-elle avec vous?
Irina Galliulin sizlerle birlikte mi?
- Tu connais Irina?
- Irina'yı tanıyor musun?
Irina, pourquoi...
Irina, neden...
J'ai dépassé ce stade, Irina.
O metinleri aştım ben, Irina.
Guela Kandelaki Irina Djandieri Djansoug Kakhidze
Guela Kandelaki Irina Djandieri - Djansoug Kakhidze
Notre époque a totalement perdu le sens du confort.
Irina!
Irina est là pour affaires, et je vole là-bas pour passer le nouvel an avec elle.
Eşim orada ve yılbaşında birlikte olmak istiyorum. Ne iş çeviriyorsunuz siz?
Il a aperçu Irina et s'est pétrifié. Tu imagines ce que cela signifie?
Irina'yı görünce azgınlığı başına vurdu.
Où est Irina?
Ee, Irina nerede?
Irina!
# Irina!
Tu es Irina, revenue du passé pour me libérer de ma malédiction.
Sen Irina, sen geçmişte ki lanetimden beni özgür bırakmak üzere döndün.
Viens avec moi sur le lieu où Irina a maudit notre communauté avant de périr sur le bûcher.
İşkence kazıklarında yanmadan önce.. ... benimle camaatimizin lanetli mabedine gel.
Tu es la Princesse Irina... revenue sur Terre... pour me libérer avec ton amour.
Sen, Prenses Irinasın....... beni sevginle özgür kılmak için dünyaya yeniden gönderildin.
À côté de l'endroit où Irina a lancé sa malédiction sur nous en brûlant, faisant de nous des âmes damnées au service de Satan.
Irina'nın bizi lanetlediği yere, kazıkta yanmak için geleceksin. Şeytana hizmet eden kayıp ruhlarımız geri gelecekler.
Irina Desound.
Irina Desound.
Irina, s'il te plaît.
Irina! Irina, lütfen.
IRINA
IRINA
Pacha, c'est le dossier d'Irina Assanova.
Pasha, bu Irina Asanova'nın dosyası!
Comment un maquereau dans ton genre connaît une fille comme Irina Assanova?
Senin gibi adi, aşağlık biri Irina Asanova gibi bir kızla nasıl tanışabilir?
Il était pote avec Valeria, Irina et le costaud, Kostia.
O, Valerya, Irina ve bu koca adam, Kostia, yakın dosttular.
- Irina Assanova.
- İrina Asanova.
- Irina.
- İrina.
Irina.
İrina.
Plus d'Irina...
Irina da yok.
Irène!
Irina!
- À toi.
Irina!
Ah, Irène, il te fallait naître garçon!
Irina, sen erkek olmalıymışsın!
Dans Ies rôles principaux Lisa Irène KOUPTCHENKO
oyuncular Lisa - İrina KUPCHENKO
- Irina...
- Irina...
Elles racolent dans les rues, ou en taxi.
Artık kendi başlarına çalışıyorlar. Irina!
Les biscuits.
Kültür kalmadı. Irina! Bisküvi Iütfen.
Mon ami est mort.
İrina. Benim arkadaşım öldü.
- S'il vous plaît!
- İrina, lütfen!