Translate.vc / французский → турецкий / Isabeau
Isabeau перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Isabeau la Thierrie!
Isabeau la Thierrie!
Elle s'appelle Isabeau d'Anjou.
Onun adı Anjou'lu Isabeau.
Elle est venue vivre avec son cousin, je crois, à Aquila.
Isabeau, Aquila'da bir kuzeninin yanında yaşamaya başladı.
Mais Isabeau sentit sa méchanceté et elle s'éloigna de lui.
Ama Isabeau onun kötülüğünü hissetti ve ondan uzaklaştı.
Navarre et Isabeau s'enfuirent donc d'Aquila.
O yüzden, Navarre ve Isabeau, Aquila'dan kaçtılar.
Le jour, Isabeau est le bel oiseau que tu m'as apporté.
Gündüzleri Isabeau, bana getirdiğin o güzel kuş oluyor.
Isabeau.
Isabeau.
Occupe-toi d'Isabeau, mon garçon.
Git, Isabeau'ya göz kulak ol oğlum.
J'ai l'occasion de me racheter, de vous sauver, toi et Isabeau, car Dieu m'a dit comment briser le sort.
Günahlarımdan arınmak, seni ve Isabeau'yu kurtarmak için elime bir fırsat geçti. Tanrı bana lanetin nasıl bozulacağını öğretti.
Si vous et Isabeau affrontez l'évêque en tant qu'homme et femme...
Sen ve Isabeau, kadın ve erkek olarak piskoposun karşısına çıkınca...
Isabeau!
Isabeau! Isabeau! Isabeau!
Tu l'as emmenée dans une auberge?
- Isabeau'yu hana mı götürdün?
Dans deux jours, tu pourras affronter l'évêque dans la cathédrale, Isabeau à tes côtés, et briser le sort.
İki gün içinde... Isabeau'yu yanına alıp katedralde piskoposun karşısına çıkabilir... ve laneti bozabilirsin.
- Isabeau?
- Isabeau.
C'est peut-être notre dernière soirée ensemble.
Isabeau, bu birlikte son gecemiz olabilir.
Mais Isabeau...
Ama Isabeau...
Il faut penser à Isabeau.
Isabeau'yu düşünmemiz gerek.
Isabeau est morte.
Isabeau... öldü.
Isabeau.
- Isabeau.
C'était à Isabeau.
Bu Isabeau'ya aitti..
On t'apprend pas ça, à la fac de médecine des ratés? Isabeau... Alastor m'a parlé de Rosecrea.
Bunları Tıp Fakültesinde Size Öğretmiyorlar mı? Isabeau.. Alastor bana Rosecrea'dan bahsetti.
Mais Isabeau ne t'a pas écouté, n'est-ce pas?
Ama Isabeau zaten gitmişti, değil mi?
Isabeau!
Isabeau!
Si Isabeau a besoin de quelque chose...
Eğer Isabeau'nun bir şeye ihtiyacı olursa...
Isabeau, en ce jour à cet endroit vous êtes officiellement invitée au Dawning.
Isabeau, bugün burada, sen, resmi olarak Uyanış'a davet edildin.
Bien sûr, Isabeau.
Tabii ki duyuyorum, Isabeau.
Et pourtant d'une certaine façon, Isabeau, nous nous sommes tirés d'affaires.
Ama her nasılsa, Isabeau, biz her şeye rağmen başarıyoruz.
Je te jure fidélité, Isabeau.
Sana sadakat yemini ediyorum, Isabeau.
Isabeau. Isabeau.
Isabeau.