Translate.vc / французский → турецкий / Jaï
Jaï перевод на турецкий
1,030 параллельный перевод
- C'est pas l'heure du match?
- Selamlar. ( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Jai alai değil gine değil mi? ( Çavuş Dedektif Frank Arriola )
Tu sais, mon père voulait que je joue à la pelote basque.
[Frank Gülüyor] ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Biliyorsun, Sonny, peder her zaman Jai Alai oyuncu olmamı istemişti..
Un joueur de pelote...
Jai alai! Bir jai alai oyuncusuydu!
le célèbre Tico Arriolla a été tué dans un accident survenu pendant le match de ce soir.
Son zamanların parlayan jai alai oyuncusu Tico Arriola... Korkunç bir kazada kortta yaşamını yitirdi!
La balle utilisée pour la pelote basque va à une vitesse supérieure à 200 km / h.
Jai Alai Sporunda da kullanılan Pelota tipi top'un.
Tico Arriolla, star de la pelote basque, est mort ce soir sur le terrain de Miami.
[Erkek Spiker] Bu gecenin flash haberi, tekrarlıyoruz ; Jai alai oyuncusu Tico Arriola Miami Fronton'daki maçda gelişen, Korkunç bir kaza ile can verdi!
En buvant cette eau, vous entendrez les bruits de la rivière Baek-ma, les cris des femmes de Baek-jai et le roulement des tambours du temple Go-ran.
Bu suyu içerken Baek-ma Nehri'nin ağlayışını, Baek-ja'li kadınların sesini ve tapınakta çalınan davul seslerini işiteceksin.
Elle voulait écrire un poème épique... sur l'histoire de la chute de l'empire Baek-jai... et sur les combats et défaites de l'armée paysanne... dans leur dernier assaut.
En büyük dileği Baek-ja İmparatorluğu'nun düşüşünü kaleme almaktı. Böylece halktan oluşan askeri birliğe ithafen epik bir şiir yazıp onlara olan minnet borcunu ödeyecekti.
Je suis là sur la falaise de Nak-hwa-am où des centaines de femmes de Baek-jai sont mortes.
Nak-hwa-am uçurumunda binlerce Baek-jai'li kadının öldüğü yerde duruyorum.
A la nouvelle que vous deveniez nonne,... j'ai envie de vous embrasser et vous vois comme ces perles noires tombant vers la mort,... ces femmes de Baek-jai se jetant depuis la falaise.
Rahibe olma yolunda ilerlediğini duyduğumda seni kucaklıyorum ve ölüme dökülen siyah tespih taneleri gibi oluyorum. Tıpkı bu uçurumdan derin boşluğa düşen Baek-jai'li kadınlar gibi...
Jai passé la nuit á attendre.
Ve bütün gece uyumayıp bekledim.
Comme quand jai grimpé sur le garde-fou sur la jetée.
İskeleye gittiğimiz gündeki gibi, trabzanlara çıkmıştım ya.
Et pendant tout ce temps-là, jai senti des yeux posés sur moi.
Ama birinin gözlerini üzerimde hissettim.
Je m'appelle Jai.
Benim adım Jai.
Jai Kumar.
Jai kumar.
Jai Kumar!
Jai kumar.
Jai, ton padmini est ici.
Jai, nilüfer çiçeğin orada!
Et je ne crois pas que Jai Kumar soit comme ça.
Jai Kumar'ın böyle olduğuna inanmıyorum.
Jai.
Jai.
Nous voulons retrouver cette temme qui a inspiré Jai Kumar!
Dinleyin! Jai Kumar'a ilham veren kadını arıyoruz.
Oh, Jai.
Jai...
Qui? Jai Kumar.
Jai Kumar'ı.
Tu es amoureuse de Jai Kumar?
Jai Kumar'ı seviyor musun?
Maya, Jai va ëtre exécuté et je ne peux rien y taire.
Maya. Jai öldürülecek... Buna engel olamam.
Jai?
Jai?
Jai?
Jai.
Jai, tu as mon coeur.
Jai... Kalbimi kazandın.
Tu mens, petite putain.
Yalancı bir orospusun sen! Jai kumar ölecek!
Jai Kumar va mourir! Et je vais le regarder mourir!
Onun ölmesini seyrettireceğim!
Voici mon neveu, Jai...
Bu da benim yeğenim, Jai.
Viens, mon fils!
Jai, gidelim oğlum!
Jai eu ça là-bas, regardez.
Bunu orada aldım, bak.
Et en Floride, il y a la pelote basque!
- Florida'da ne buluyorlar biliyor musunuz? Jai alai.
Et il a fait des progrès.. alors jai été plus laxiste.
İyiye de gidiyordu. Onu tek kişilik odaya naklettim.
Pfou, jai cru que c'était une réponse indirecte à ma question.
Tamam o zaman. Bir an için soruma dolaylı bir cevap veriyorsun sandım.
J ´ ai pas de rennes, mais jai les meilleurs elfes au monde.
- Elimde en iyileri var.
Mais la plupart des salauds que jai butés le méritaient.
Ama öldürdüklerimin çoğu ölmeyi hakketmişti.
'Q. Jai ton papillon! Qu ´ est-ce que tu penses, Jack?
KELEBEĞİN BENDE
Jai pris la liberté den doubler le prix.
Fiyatı iki kat arttırdık.
Quand jai la marchandise, je te donne les codes d'accès.
Ben malları, sen kodları.
Si on a besoin daide, jai un trère.
- Yardım gerekirse, biraderim var.
- Pas de visuel. - Jai Stavros et Quinn. - Sans obstruction.
Stavros ve Quinn'i buldum!
Jai peut-être un truc dans ma poche.
Ama birşeyim var.
- Jai trouvé quelqu'un...
birini buldum.
- Et si jai un mauvais trip?
- ya kotu bir sey yaparsam?
Jai droit à des réductions et j'économise pour une batterie.
yeni bir bateride alacagim.
Quand jai eu 13 ans, je suis devenu un homme C'est seulement valable dans ton temple Neal, pas dans le monde réel
Sadece senin tapınağında Neal.
Je parie sur jai-alai aux îles Cayman.
Kayman adalarındaki "jai alai" için bahse giriyorum.
Ca veut dire que jai l'impression d'être déjà venu.
Demek oluyor ki sanki burada daha önce bulunmuşum gibi hissettim.
Producteur exécutif Tcha Sung-Jai / Choi Jae-Won
Executive Producer Tcha Sung-Jai / Choi Jae-Won
Producteur exécutif pour la musique : Jo Sung-Woo Tcha Sung-Jai
Music Executive Producer Jo Sung-Woo Tcha Sung-Jai