Jà перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Mes gens sont dé jà suffisamment mé disants.
Kiracılarım zaten hoşlanmıyorlar benden
Illé gal. Cette femme é tait dé jà marié e.
Kanunsuz kadın zaten evliymiş
Ils ont dé jà pris le petit-dé jeuner et sont allé s visiter les é curies.
Şafakta kalktılar, i kahvaltı edip ahırlara gittiler
Merci, j'en ai dé jà pris.
- Hayır, teşekkürler. Gelmeden içtim.
On a dé jà perdu une voiture de police et 2 hélicoptères.
Bir polis arabası ve 2 helikopterimizi kaybettik.
Dé jà?
- Geldik mi?
On a dé jà 40 secondes de retard.
Zaten programın 40 saniye gerisindeyiz!
J'ai dé jà vu ce gros type.
Şu şişman adam değil mi...?
Qu'avons-nous dans le crâne? As-tu dé jà vu ton cerveau?
İnanıyorum ki temel varoluşumu bana sadece ortamım söyleyebilir.
Ils doivent être dé jà sur la R25.
25 otoyoldalar.
Je l'ai dé jà dit, j'ai pris ce corps pour franchir les barrières de la Section 6.
Bu vücudun içine girdim çünkü 6. bölgenin firewall unu kıramıyordum.
- Et Reseda? - C'est dé jà fait.
- Reseda?
Vous avez d'jà entendu ça, le sacré de la vie.
Evet duydunuz, "yaşamın kutsallığı".
J'ai dé jà dit que j'irai pas à Kevin Street
Kevin Street'e gitmeyeceğim. Bunu daha önce söyledim zaten.
Dé jà dans mon garage.
- Şuan da garajımda hazır. - Bakımı yapıldı.
C'est dé jà arrivé, ils tirent jamais
Bir kaç defa daha olmuştu. Hiç vurmadılar.
Dé jà! Dis bonjour à Mick pour moi
- Aman tanrım, yedi demek.
J'ai dé jà vu cette brebis
Bu koyunu daha önce gördüm. Bak.
Oui. Gay-jà vu.
Evet. "Gay-javu."
Je veux dire par Jà qu'eJJes ne sont pas si génériques.
Yani tür olarak öyle değildirler demek istiyorum.
On reste assis Jà à attendre une question.
Birinin ilgisini çekene dek otururuz.
Tu es Jà?
Orada mısın?
Grâce à cette cassette du Gay Débutant "Je suis Jà, je suis homo, " passe boire une biére à J'occasion ", et à nos cartes postaJes vire-de-bord bientôt tu t'accepteras.
Gururlu İbne Hazırlık Takımımız... ve bu kullanışlı Buradayım, ibneyim... bir bira içmeye beklerim yazılı cinsel kimlik değişimi kartpostalları sayesinde... kısa sürede piyasaya çıkarsın.
Kitty et la Dodue l'ont dé jà.
Kitty ve Fay'de bundan var.
J'ai d'jà vu un cas comme ça, y a b en longtemps, au fin fond du Kentucky.
Buna benzer bir vaka görmüştüm Butcher Hollow'un aşağısında.
Je commence jà m'y habituer.
Alışmaya çalışıyorum.
669 ) \ i1 } Le numéro d'immatriculation du véhicule en fuite est... 54-JÀ 2810
Şüpheli bir araçla kaçıyor. Aracın plakası : 54 Ja 2810. Tekrar ediyorum, 54 Ja 2810
Je pensais aller jà Greenwich ce weekend, voir les bateaux.
Bu haftasonu Greenwich'e gitmeyi düşünüyorum, tekneleri görürüm birşeyler yerim.
Pablo, je sens dé jà l'odeur de l'or!
Pablo, şimdiden altının kokusunu alabiliyorum.
J'ai dé jà eu beaucoup de filles, comme tu peux l'imaginer.
Pek çok kadına sahip olduğumu biliyorsun.
Tu es dé jà là?
Döndün mü?
Si t'étais plus jeune que moi, tu s'rais d'jà mort.
Evet, gerçekten güzel.