Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Kat

Kat перевод на турецкий

68,463 параллельный перевод
Comme quoi vous fréquentiez la Mosquée de Parkland.
Parkland Camisi'ne katılmışsın.
Je suis tout à fait d'accord, mais...
Hayır, kesinlikle size katıIıyorum ama...
La mezzanine n'est pas dégagée.
Asma kat koruma için iyi bir yer değil.
Je doublerai vos parts.
Payınızı iki katına çıkaracağım.
Ton père m'a demandé d'infiltrer tes hommes, pour surveiller tes progrès.
Baban benden adamlarının arasına katılmamı istedi, yaptılarını izleyip raporlamak adına.
Ce que je lis, tu étais en contact avec Rebecca depuis des mois pour rejoindre la CAT.
Burada yazılanlara göre, CTU'ya katılmak için aylar önceden Rebecca ile görüşmeye başlamışsın.
Quand je suis parti pour l'Europe, je... Je pensais rejoindre un monde meilleur.
Avrupa'ya gittiğimde, daha iyi bir dünyaya katıldığımı düşünmüştüm.
La même chose qui m'a fait prendre une arme quand j'avais 12 ans, avec mon frère et son gang.
Elime daha 12 yaşında silah alıp ağabeyime ve ekibine katılmamı sağlayan şeyle aynı.
Réunion sur la sécurité à 7 heures demain matin, présence obligatoire.
Yarın 7'de güvenlik brifingi var, Tamam mı? Katılım zorunlu.
Ils vont revenir avec trois fois plus de renforts.
Ve döndüklerinde... Üç kat daha fazla takviye ile,
Ils sont venus nous rejoindre.
Ve bize katılmaya geldiler.
Le président regrette de ne pas pouvoir être présent, mais il avait une affaire urgente à Pékin.
Başkan katılamadığı için elbette üzüntü duyuyor ancak Pekin'de acil bir işi çıktı.
Vous ne le croyez pas?
Ona katılmıyor musunuz?
Et à l'étage, nous avons...
Üst kat aslında...
Exactement.
Katılıyorum.
- C'est deux fois plus.
- İki katı.
- Deux fois plus?
- İki katı mı? - Evet.
- Oui.
İki katı.
Deux fois plus.
İki katı demek.
On m'avait offert d'être conservateur au musée Orozco. Ça triplait mon salaire de prof.
İki yıl önce, Orozco Müzesi bana küratör olarak, öğretmen olarak aldığımın üç katını teklif etti.
Tout à fait.
Katılıyorum.
L'an dernier, il y avait cinq millions de personnes.
Geçen yıl beş milyonun üzerinde katılım vardı.
Je ne suis pas d'accord.
Katıldığımı sanmıyorum.
Tu t'es battue contre quelqu'un qui avait deux fois ton âge.
Senin yaşından iki kat büyük biriyle dövüştün.
Êtes-vous d'accord, Mlle Bak?
Ona katılıyor musunuz Bayan Bak?
Disons que je joue le jeu.
Diyelim ki oyununa katıldım.
Le Président porte sa broche du Congrès. Il est par conséquent le bienvenu.
Başkan bugün kongre rozetini taktığı için her türlü görüşmeye katılabilir.
- Idem.
- Katılıyorum!
Je suis d'accord.
- Katılıyorum.
Vous n'êtes pas d'accord, mais Green a une adresse, et il est prêt - à intervenir.
Bana katılmadığınızı biliyorum ama Green'in ekibi baskın için bir yer belirledi ve hazırlar.
On coordonnera d'ici.
- Taktik Odası'ndan katılırız.
C'est le sous-sol, je crois.
Yanılmıyorsam, bodrum katında.
C'est incroyable, mais la jeune Margaret a réussi à garder ce démon prisonnier et caché dans cette pièce du sous-sol pendant des années et des années jusqu'au jour de sa disparition.
Şaşırtıcı bir şekilde, genç Maggie black İblis aşığı yakalamış tutmayı başardı Bodrum katında, gizli.
J'ai failli croire que Margaret était morte emmurée dans le sous-sol.
Aslında düşündüm Maggie'nin öldüğünü biliyordun Bodrum katında falan var.
C'est une fête privée? Je peux?
Bu özel bir parti midir yoksa kimse katılabilir mi?
Tu es sûre que tu ne veux pas inviter ta petite sœur?
Bize katılmak için küçük sis davet etmek istemediğine emin misin?
Elle a parlé d'une pièce dans le sous-sol. C'est peut-être ça?
Bir oda hakkında bir şeyler söyledi Bodrum katında... siyah bir oda, Belki de budur.
Un fusible a sauté.
Alt kat kırıcı patladı.
À moi d'entrer en scène.
Şimdi, partiye katılmalıyım.
Rory, Rory? - Kat!
Rory, Rory.
On doit ouvrir cette porte!
Kat! Kapıyı açmak zorundayız!
Kat...
Kat.
Kat, on les a perdu.
Kat iletişimimiz koptu.
C'est Kat.
Ben Kat.
N'est-ce pas, Kat?
Değil mi Kat?
- Il me presse. - Kat, Kat.
Sıkıyor.
Tout va bien?
Kat. Kat.
- Kat, il y en a assez...
Kat elbisedeki sıvı miktarı...
- Kat, l'attache n'y arrivera pas.
Kat, bağlantı kablosu yetişmez.
Rien à signaler.
Kat temiz.
Concentre toi pour David.
Kat, David'le buluşmaya odaklan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]