Translate.vc / французский → турецкий / Katharina
Katharina перевод на турецкий
92 параллельный перевод
L'HONNEUR PERDU DE KATHARINA BLUM
KATHARINA BLUM'UN ÇİĞNENEN ONURU
Katharina, tu m'entends?
Alo, Katharina? Duyuyor musun beni?
- Ma cousine, Katharina Blum.
Kuzenim, Katharina Blum.
Blum, Katharina, adresse inconnue.
Katharina Blum. Adresi bilinmiyor. Sonra ararım.
Woltersheim, Else et Blum, Katharina.
Else Woltersheim ve Katharina Blum.
C'est au sujet de sa fille Katharina. N'a-t-elle aucune autre famille?
Kızı Katharina... başka akrabası yok mu?
Le frère de Katharina, Kurt, est en prison pour le moment.
Katharina'nın bir erkek kardeşi var, Kurtchen.
Et Katharina Blum... C'était une pute?
Peki, Katharina Blum fahişe miydi?
Nous venons au sujet de Katharina.
Katharina için geldik.
Katharina Blum a été arrêtée dans le cadre de l'enquête autour d'un anarchiste. Qui?
Katharina Blum, anarşistlere karşı yapılan temizlik operasyonunda tutuklandı.
Katharina arrêtée? C'est impossible!
Katharina tutuklandı mı?
- Katharina.
- Katharina'yı.
Katharina est une personne intelligente et sensée.
Katharina son derece zeki, soğukkanlı bir kızdır.
Katharina Blum, Cologne 1, Hochkeppelstrasse 7.
Bayan K. Blum, Hochkeppelstr. 7, Cologne 1.
Tu t'appelles Katharina?
Adın Katharina mı? Ya seninki?
Katharina Blum à l'appareil.
Evet, ben Katharina Blum.
"Katharina est froide et calculatrice et je l'ai toujours crue capable d'un forfait." "
"Katharina, buz gibi, içten pazarlıklı..." "... suç işlemeye tümüyle yatkın biri. "
Elle ne prend quand même pas ces inepties au sérieux?
Katharina bu zırvayı ciddiye almaz!
Elle risque vraiment une peine pour ça.
Katharina kendisini takibe maruz bırakıyor.
Je ne vous fais aucun reproche.
Seni suçlamıyorum, sevgili Katharina'm.
Je comprends et vous admire.
Seni anlıyorum ve hayranlık duyuyorum, Katharina.
J'aimerais vous remercier.
Sana teşekkür etmek istedim, Katharina.
Vous êtes sûrement celle qui connaît le mieux Katharina.
Katharina'yı başka kimse daha iyi tanıyamaz.
Katharina Blum se présente à la préfecture de police avec sa tante.
İşte, Katharina Blum ve teyzesi Bayan Woltersheim emniyete gidiyorlar.
Vous devez sûrement enquêter sur le rôle de Katharina, mais...
Katharina'nın rolünü soruşturmanız gerekiyor, bunun farkındayız, ama...
Je connais Katharina depuis le jour de sa naissance.
Katharina'yı doğduğundan beri tanırım.
Le visiteur de Katharina Blum, qu'il y en ait un seul ou plusieurs, fait également partie de vos invités?
Katharina Blum'un erkek ziyaretçisi ki, bir tane midir, fazla mıdır bir yana o da sizin konuklarınız arasında mı?
De la part du visiteur, je veux dire.
Tatsızdan kastım, Katharina değil, ziyaretçi.
Katharina ne l'a pas dit, alors je ne dirai rien non plus.
Katharina söylemediğine göre, ben de söylemem.
Vous affirmez pourtant tout savoir de la vie de Katharina Blum?
Ama Bayan Blum'un hayatıyla ilgili en ince ayrıntıları bildiğinizi iddia ediyorsunuz.
Savez-vous que votre Katharina a ces dernières années roulé sans but sur des milliers de kilomètres, plus précisément plus de 50.000 à travers l'Allemagne?
Peki, sizin Katharina'nızın beş yıldan fazla süredir bütün Almanya'da, meçhul yerlere, 80 bin kilometreden fazla seyahat ettiğinden haberiniz var mıydı?
Dans la "Rundschau", on parle seulement d'une certaine Katharina B.
Örneğin bu kupürde yalnızca bir "Katharina B." den söz ediyorlar.
Essayons de dresser le portrait de l'intègre employée de maison Katharina Blum.
Şöyle bir düşünelim. Katharina Blum, hizmetçi, üzerinde en ufak bir gölge yok.
Il faut que je te parle de Katharina.
Affedersin, seninle Katharina hakkında konuşmam gerekiyor.
Tu es revenu spécialement pour cette fille?
Katharina yüzünden mi geri döndün? Günaydın.
Et le rapport avec Katharina?
Bunun Katharina'yla ne ilgisi var?
Aucune comparaison avec le café de Katharina.
Katharina'nın kahvesi gibi değil.
Avec Katharina je n'ai jamais pu faire ça. - Quoi?
- Katharina'yı ben hiç...
N'as-tu pas pigé que c'est son visiteur?
Katharina'nın erkek ziyaretçisi olduğu aklına gelmiyor mu hiç?
Toi, essaie de trouver Katharina.
Katharina'yı bulmak için elinden geleni yap.
Vous ne savez donc pas du tout où elle est?
- Öyleyse Katharina'nın yerini bilmiyorsun.
Elle a appelé Tötges il y a une heure et lui a offert une interview exclusive.
Katharina bir saat önce Tötges'i aradı. Ona özel görüşme teklif etmek için.
Hubert, tu dois la convaincre d'annuler cette interview.
Hubert. Katharina'yla konuş, bu görüşmeyi yapmasın.
J'ai forcé Katharina il y a six mois à prendre la clé de notre résidence secondaire à Kohlforstenheim.
Altı ay önce, Katharina'ya sayfiyedeki evimizin anahtarını vermiştim.
Tu ne devrais pas t'impliquer pour Katharina à cause de tes sentiments.
Artık Katharina namına bu işe fazla bulaşma. Yalnızca yersiz duyguların nedeniyle.
Voici le plan du chauffage, de l'aération et des canalisations de chez Katharina.
Bu, Katharina'nın binasının kalorifer ve kanalizasyon tesisatının planı.
Assieds-toi avec nous!
Katharina, oturmaz mısın?
Katharina! C'est toi?
Hey, Katharina, sen misin?
Je vous remercie d'être venue.
Katharina, geldiğin için teşekkür ederim.
Katharina le trouvait fascinant, et je lui ai expliqué la hauteur des couloirs.
Plan, Katharina'yı büyülemişti.
Alors, Katharina?
Evet, Katharina...