Translate.vc / французский → турецкий / Kind
Kind перевод на турецкий
175 параллельный перевод
Richard Kind est un acteur de 59 ans, surtout connu pour son rôle dans Spin City.
Richard Kind 59 yaşında bir aktördür en çok Spin City'deki rolüyle bilinir.
It s very kind of you.
- Çok naziksiniz.
Ein Kind, Don Salluste! Un enfant!
- Bir çocuk, Don Salluste!
What kind of mission? - Quel genre de mission?
Nasıl bir görev?
Nous sommes sensibles à ce genre d'opportunité. On doit pouvoir arranger un congé exceptionnel.
Yes, we understand that kind of opportunity.
# Kind night #
# Koruyucu gece #
Oui, Cindy, il est 9h23 à la pendule du studio... et voici les Buckinghams dans Kind of a Drag...
Haklısın Cindy, bir saat 23 dakika geçti. Ve şimdi Buckingham'da "King of a Drag" ile birlikteyiz.
De sorte que je me demande vraiment s'il y a réellement un Seigneur... S'il y a une punition ultime pour nos soi-disant péchés.
Kind of makes you wonder if there even is a Lord... if there is ultimate punishment for our so-called sins.
/ / Baby, you re the right kind of love / /
/ Baby, you're the right kind oflove / /
/ / Right kind of wrong / /
/ Right kind ofwrong /
/ / Right kind of wrong / / [Son de rap]
- / Right kind ofwrong / - / / / / [Rap Blaring]
/ / But, baby, you re the right kind of wrong / /
/ But, baby, you're the right kind ofwrong /
/ / Baby, you re the right kind of wrong / /
/ Baby, you're the right kind ofwrong / /
/ / I should try to be strong / / / / But, baby, you re the right kind of wrong / /
- / / Ishould try tobestrong / / - / / But, baby, you're theright kindofwrong / /
/ / Right kind of wrong / /
/ / Rightkindofwrong / /
/ / Baby, you re the right kind of wrong / /
/ / Baby, you're therightkind ofwrong / /
/ / Now, baby, you re the right kind of wrong / /
/ / Now, baby, you're theright kindofwrong / / / /
C'est comme dans Close Encounters of the Third Kind.
Yapma. İyi bir nisansın Jacke Brown ama çok kötü alışveriş ediyorsun.
Dis pas de betises devant ce brave docteur.
Talk some sense when the doctor... has been kind enough to cure you.
C'est tout vivant dans mon froc.
This make me kind of happy in pants.
C'est tout mort dans mon froc.
That make me kind of sad in pants.
Il est plutôt mignon. mais... il a toujours été un con fini.
He is kind of cute, but he's always been a total jerk.
- Et ça a l'air de te botter!
- Can tell you kind of like that.
Ce n'était pas la déclaration que j'attendais.
Well, that wasn't exactly the kind of truth I was expecting.
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
Şampiyonluğu kılpayı kaçırdığından beri biraz mutsuz.
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
Ne çeşit bir insan köpeklerini beslemeden önce kendisi yemek yer?
Fais la roue, joue au cheval Aujourd'hui, c'est la fête
Cartwheels and piggybacks It's just that kind of day
Après Syd, la musique était plus un paysage musical que de simples chansons,
Syd gittiğinde more kind of soundscapes than songs.
C'est un accord que j'avais entendu sur un album de Miles Davis, Kind of Blue, c'était cet accord, J'adore cet accord,
Miles Davis'in Kind Of Blue albümündeki gibi bu akoru seviyorum.
- Logique.
- Kind mantıklı.
Si on veut.
Kind.
Champ Kind au sport!
Champ Kind, Spor Haberleri.
- Champ Kid.
- Champ Kind.
Champ Kind est devenu commentateur de football mais a été viré pour harcèlement sexuel envers Terry Bradshaw.
- Kes şunu. Champ Kind NFL'de maç anlatıcı olmak için mesleğe devam etti. Fakat daha sonra Terry Bradshaw tarafından cinsel tacizle suçlandığı için işinden kovuldu.
L feel the touch Of hands so kind and tender
- Nazik ve şeffaf bir dokunuş hissediyorum.
C'est logique.
Kind mantıklı.
Un peu comme Survivor, mais avec des démons.
Survivor gibi Kind ama sadece iblisler için.
- On peut dire ça.
- Kind.
J'ai pris du thon fondu dans mon restaurant préféré et vu Some kind of Wonderful au cinéma de minuit et tous mes amis. Oui, c'était vraiment chouette.
Evet, gerçekten harikaydı.
You must be talking about a kind of power you did not enough have.
Sahip olmadığın bir güçten bahsediyor olmalısın.
Surtout des collectionneurs privés, des sortes de transactions secrètes, et tout...
Ben genelde özel koleksiyoncular ile ilgileniyorum, you know, kind of hush-hush transactions, onun gibi şeyler...
So what, are you on some kind of vacation or something?
Tatile falan mı çıktın?
- Un peu comme nous.
- Bizim gibi Kind.
"Baby, you re not that kind..."
Bebeğim, sen değilsin öyle
- Plus ou moins.
- Kind, çeşit
Each who suffers blackouts of their own kind.
İkisinin de kendilerine has durumları var.
Acoltavo the individual of'Mudhoney'and stuff of that kind.
'Mudhoney'şarkısını ve benzerlerini dinliyordum.
there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Courtney'le çıkmaya başlamıştım, ve esrar kullanıyorduk, dışarıda duvara karşı sevişiyorduk.
"You'd never know it but, buddy," l'm a kind of poet
# Ama kendin gibi olmalısın # Bir kadeh bebeğim için
/ / You're one of my kind / /
- / / You're one ofmykind / / / /
- Félicia Kind.
Ben Felicia Kind.