Translate.vc / французский → турецкий / Kit
Kit перевод на турецкий
2,578 параллельный перевод
J'ai utilisé un truc qui n'est pas dans le kit.
Onaylı malzemelerde olmayan bir şeyler kullandım.
- En dehors du kit?
- Malzemelerin dışında mı?
- Pas dans le kit?
Onaylı malzemeler dışında bir şey mi?
Je vais prendre mon kit et m'installer.
Aletlerimi ve düzeneğimi alacağım.
Il me faut un kit complet.
İlkyardım çantası lazım.
Le kit médical arrive.
İlkyardım çantası geliyor.
Le kit des débutants.
Başlangıç aletleri.
Vitesse autorisée, kit main libre, pas d'infraction.
Hız limitine uydum, eller serbestte konuştum. Kural ihlali yapmadım.
Masuka, prends ton kit.
Masuka, aletlerini al.
Où est le kit respiratoire? J'en ai besoin maintenant!
Sol göğüs için istediğim tüp nerede kaldı?
- Qui? - Une Mme "En Kit" Newberg,
- Bir Bayan "Yeni parçalar" Newberg.
Il y a 2 façons pour que son sperme ait été trouvé sur le kit de viol :
Adli tıp raporuna göre sperm iki şekilde bulaşmış olabilir :
La plaignante demande une date proche pour le procès, un échantillon ADN de M. McKeon, les résultats ADN du kit de viol, et les rapports d'enquête du bureau du procureur.
Sayın Hâkim davacı ayrıca duruşmanın ertelenmesini, Bay McKeon'dan bir DNA örneği Adli tıp raporunun DNA sonuçları ve Bölge savcılığı bürosundan teftiş raporlarını talep ediyor.
En tout cas, j'ai demandé à un ami policier de rentrer les résultats du kit de viol sur le CODIS.
Neyse... Bir polis arkadaşımdan adli tıp kayıtlarına veri bankasından bakmasını rica ettim. Bir eşleşme buldular.
Vous étiez le responsable du laboratoire qui a analysé le kit de viol 5795 pour ce dossier, professeur?
5795 nolu adli tıp analizi üzerinde çalışan da siz miydiniz, Profesör?
Votre Honneur, compte-tenu de ce témoignage, nous demandons que le kit de viol soit réexaminé par un autre labo.
Sayın Hâkim, bu ifadeye dayanarak adli tıp kayıtlarının ikinci bir laboratuarda... incelenmesini talep ediyoruz.
M. Gardner, vous avez prouvé que le kit était contaminé, vous ne pouvez plus le garder comme preuve.
Bay Gardner, adli tıp muayenesinin kusurlu olduğunu söylediniz. Şimdi de delil niteliğinde olduğunu iddia edemezsiniz.
En l'absence de résultats ADN du kit de viol, nous avons le classique il a dit, elle a dit... et donc, bien que ma sympathie se porte vers la plaignante, les preuves ne mènent pas à une décision favorable.
Adli tıp raporuyla, DNA eşleşmesi olmadan, tipik bir o şunu dedi, bu şunu dedi durumu oluyor ve her ne kadar davacıya sempatim olsa da deliller, hükümde bulunmamı sağlayamıyor.
- Le kit de survie du noctambule.
- Hayatta kalmamız için gerekenler.
Agent Farnsworth, prenez mon kit de chimie portable.
Ajan Farnsworth, portatif kimya setimi alın.
Elle m'a brisé le coeur. Pas comme ces coeurs en plastique vendus en kit avec de fausses jambes.
Kalbimi testereyle ikiye böldü öyle plastik iki parçadan oluşan dandik bacakları olan kalplerden de değildi ayrıca.
Le kit de presse électronique d'Anton V.
Anton V kampanyası reklamı.
Kit, c'est moi.
Kit, benim.
Les secours arrivent, mais j'ai pris mon kit de secours.
Katherine, ambulans yolda. Ama ben yine de ilkyardım çantası getirdim.
Retrouve-moi à la plage et apporte-moi un kit de survie de 36 h.
Leadbetter Sahiline 36 saat Acil Durum çantamı getirmeni istiyorum.
Papa a son kit de survie.
Babacığının bakım çantası varmış.
mon premier kit de suture.
İlk dikiş setim.
T'as un kit?
İmha kitin yanında mı?
J'ai récupéré le kit de viol.
Cinsel saldırı ile ilgili kanıtları topladım.
On dirait un Amigo fait main, * mais je ne pense pas qu'on ait à craindre une attaque.
El yapımı bir Amigo-Kit tekneye benziyor, fakat saldırıya uğrayacağımızdan korkmamıza gerek olduğunu sanmıyorum.
Demandez-lui s'il voit un kit médical. Olivia, revenez.
Orada bıraktığım ilk yardım çantasını sor.
Il a de l'argent, son kit de voyage et les numéros d'urgence.
Bolca bozuk parası var, seyahat çantası yanında. Acil durum numaraları var.
Qui a apporté son kit?
Eşyaları getirdiniz mi?
C'est l'identi-kit habituel de Jason Bourne. *
Bu bir, Jason Bourne kimlik seti.
J'utilise le kit de viol et l'apporte à l'ADN rapidement.
En hızlı biçimde detaylı test yapıp DNA laboratuvarına gönderirim.
Il peut avoir un kit différent pour ses loisirs.
Kendisinde farklı bir set kullanmış olabilir.
On peut pas vendre Kit Kat.
Hayır, onu satmıyoruz.
devons nous sauver le kit.?
"Malzemeleri kurtarabilir miyiz?"
Butch, ton nouveau collier avec kit Com 7 dernier cri.
Butch, sizi Rawhide-7 iletişim tasmasıyla tanıştırmak istiyorum.
Enregistreur numérique. 500 Gigas de disque dur. Et kit d'éclairage.
Sennheiser mikrofonlar, 500 GB hard disk ve labaratuvar malzemeleri.
Quelqu'un a un kit de secours?
İlk yardım çantası olan?
Jill a le kit avec eux afin qu'ils puissent prendre soin des ampoules.
- Eğitimini yeni bitirdi ve her konuda bize yardımcı olacak...
On a pris des Kit-Kats!
- Sadece birkaç çikolata yedik.
Chaque kit doit avoir son étiquette.
Hepsinin üzerine delil zinciri etiketi yapıştırdığınızdan emin olun.
Tout dépend du kit de viol.
Her şey adli tıp raporunda bitiyor.
Vous êtes coincé avec le kit de viol.
Adli tıp raporunda da sıkışıp kaldınız.
- Kit!
- Kitty.
- Quoi?
- Pardon, Kit.
Kit de thoracotomie.
Torakotomi kiti.
Peter, écoutez-moi. Vous voyez un kit médical?
Peter, beni dinle.
On a rien, à part Kit Kat.
Kit kat haricinde satacağımız hiçbir şeyimiz yok.