Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Kits

Kits перевод на турецкий

133 параллельный перевод
- J'ai même des kits d'héroïne.
- Eroin için de malzeme var.
- On n'a plus de kits de gazométrie.
- Son kan tamponunu da kullandık.
compresses, gants, sparadrap, kits de suture. "
Tüpler, eldivenler, ameliyat bantı, dikiş malzemeleri. "
Le juge Kits Van Heynigan préside.
Yargıç Kits Van Heynigan.
Oui, Mme la juge Kits Van Heynigan.
Tamam, Yargıç Kits Van Heynigan.
Merci, Mme la juge Kits Van...
Teşekkürler, Yargıç Kits Van...
Gaze, seringues, couvertures... saline, kits de suture, bandeaux.
Gazlı bez, şırınga, Ace sargısı salin, dikiş seti, göz maskesi.
Ils vendent des kits pour le faire tout seul.
Şimdi şu kendinin takabileceği yapay penislerden var.
- Où sont les kits de lavage?
- Lavaj kitleri nerede?
J'essaie de leur offrir 4 kits d'urgence.
Ben de zaten yoğun bakıma dört Yaşam-Paketi vermeyi önerecektim.
Nos kits de batterie sont garantis pour 45 min.
Pillerimizin garantisi 45 dakika.
Vous faites fausse route avec ces kits, mais je m'en servirai.
Yeni kitler hakkında yanılıyorsunuz, ama yine de kullanırım.
Pourquoi ne pas faire un des kits de travaux manuels de tante Patty?
Neden Patty teyzenin bize verdiği el sanatı setlerinden birini yapmıyoruz?
Désolée, j'ai besoin de kits.
Özür dilerim, bir şey lazım da...
- On n'a plus de kits en Salle 2.
- L ve D takımlarımız bitmiş.
Préparez la Réa, ouvrez les kits et bipez la Chirurgie.
Travma ikiyi hazırla. Cutdown tepsisini hazırla, cerrahiye çağrı bırak.
- On n'a plus de kits id.
Eskarotomi tepsisi.
- Prends les kits de suture.
Dr. Weaver, yara temizleme kitlerimiz kalmadı.
- Il faut des kits d'antidote. - Saturation à 99.
- Antidot kitlerine ihtiyacımız var, hemen.
- Il nous faut des kits.
- Daha fazla kite ihtiyacımız var.
Faire sortir les kits de secours.
Emredersiniz. Bütün kapaklan açın.
Enseigne, 1-MC, tous les kits...
Emredersiniz.
On a tous les kits de secours.
Acil durum solunum güvenli.
Ils avaient un petit service artistique. Il y avait des maquettes conceptuelles faites de carton et des kits en pièces.
Film için gereken parayı kendi cebimden ödeyip filmimi tamamen bağımsız olarak çekmek istiyordum.
"Artisan de maquettes" II y avait des maquettes conceptuelles faites de carton et des kits en pièces.
Hollywood'da asla cebindeki parayı filmlere harcama diye bir kural vardır.
1 600 combinaisons étanches, 7 000 kits de survie, dix unités de décontamination mobiles...
1,600 hava geçirmez giysi, 7,000 dezenfekte paketi, 10 dezenfekte ünitesi.
Des vestes, des sacs de couchages peut-être. Deux ou trois kits de premier secours.
Ceket, uyku tulumu, belki de birkaç ilk yardım paketi.
Les kits, les mallettes, les blouses, les équipements.
Araçlar. Mallar. Kablar.
Vous voyez bien nos kits.
Yani kim olduğumuzu öğrendin.
Ils ont fait d'énormes progrès avec les nouveaux kits de glucose.
Yeni glikoz kitleri sayesinde baya bir yol katedildi.
Notre bon gouvernement distribue kits suicide et antidépresseurs avec les rations, mais la ganja est toujours illégale.
Hükümetler, ülkelerinde intihar haplarına anti-depresanlara izin veriyor ama marihuana hala yasa dışı.
- Ils construisent ces trucs en kits.
- Bunları demonte setlerle inşa ederler.
Conception humaine, quelque chose à savoir au sujet des kits.
Demonte setleri sen de bilirsin.
Tu as vu les kits de lavement?
Lavman aletlerini gören oldu mu?
On a 13 blessures par balle et tu veux les kits de lavement?
13 tane kurşunlanmış hastamız var. Sen lavman aletlerini mi arıyorsun?
Des kits de test. C'est bien.
Test seti, test seti.
Oui, c'est comme le mode d'emploi d'un de ces kits de survie.
Heteroseksüeller için yapılmış AIDS yorganları gibi.
Est-ce que la mach 5 de Speed Racer avait des kits de terrains de médecine légale?
Mach 5'de saha araştırma kiti var mıydı?
Tous les kits de plongée, ont une chose en commun : Un couteau.
Çoğu aletli dalış takımının bir ortak noktası vardır ; bıçak.
Je n'ai pas l'habitude de vous voir en bas avec ces kits.
Genelde buraya malzemelerle inmezsiniz.
Lampes et kits de survie aussi.
Ağırdır. El feneri ve su çantası da.
Myers, rappelez toutes les infirmières et médecins disponibles immédiatement. Vous et vous, prenez deux kits médicaux et deux civières et suivez-moi.
Max, bütün mevcut hemşire ve Doktorları çağır, sen ve sen iki acil durum çantası alın, birkaç bandaj ve beni izleyinn.
Il n'y a pas de place. Posez les kits sur vos genoux.
Yerimiz dar, aletlerinizi kucağınıza alın.
On va avoir besoin de plateaux, de kits pour voie centrale,
Açık göğüs yaraları için uygun malzemelere, temel araçlara, - ve solunum tüpü arabalarına ihtiyacımız var.
Nous avons des kits de blocage spinal et d'anesthésie.
Birkaç spinal blok ünitemiz var. Anestezimiz de var.
Une explosion accidentelle a dévasté une de leurs exploitations minières. N'oubliez pas les kits de grands brûlés.
Beni mi çağırdınız efendim?
- Kits d'urgence?
- Yaşam-Paketleri?
Passez-moi deux kits de dénudation.
İki cutdown tepsisi.
Faites sortir les kits de secours.
Bütün kapakları açın.
Prenez les kits et commencez à faire les examens..
Antikor kitlerini getirin, hasta çocuklara tahlil yapmaya başlayın.
Un, Deux. Les kits de trauma.
Tamam, bir ve iki numara, gidip paketleri alın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]