Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Knight

Knight перевод на турецкий

659 параллельный перевод
Bonjour enseigne Emil Brinkmann, votre père, le général Franz Brinkmann, a été promu chevalier.
Deniz Subay Adayı Emil Brinkmann. Babanız General Franz Brinkmann Knight's Cross madalyasıyla ödüllendirilmiştir.
Votre frère, le major Martin Leicht, a été promu chevalier après la mission de bombardement de Rostov sur le front russe.
Kardeşiniz, Binbaşı Martin Leicht Rusya sınırında Rostov üzerindeki gözü pek bombalama görevi sonrasında Knight's Cross madalyasıyla ödüllendirilmiştir.
Bonjour capitaine Rolf Mueller, en mission en Extrême-Orient, votre fils, le lieutenant Karl Mueller commandant d'un torpilleur au large des côtes françaises ayant fait couler son cinquième navire en trois mois, le dernier, une attaque de jour en solo du vaisseau britannique, le Carapace,
Merhaba Uzak Doğu'da görev yapan Kaptan Rolf Mueller... Fransız sahillerinde hücumbot komutanı olan oğlunuz Yüzbaşı Karl Mueller son olarak gündüz saldırısında İngiliz gemisi Carapace olmak üzere son üç ay içinde ellinci gemisini batırmış ve Knight's Cross madalyasıyla ödüllendirilmiştir.
Promu chevalier.
Yaşasın Knight's Cross.
M. Knight.
Bay Knight.
Martin Knight, s'il vous plaît.
Martin Knight lütfen.
De la part de M. Knight.
Bay Knight'ten.
Je m'appelle Martin Knight.
Adım Martin Knight.
" il n'était autre que le roi de l'or, Samuel Night.
# "... Altın Kralı, Samuel Knight'tan başkası değildi... "
" Samuel Night, orphelin
# "Samuel Knight, öksüz..."
Knight Rider, une course indécise dans le monde dangereux d'un homme qui n'existe pas.
Kara Şimşek... Var olmayan bir adamın tehlike dolu dünyasına gölgemsi bir uçuş.
Michael Knight, jeune cavalier solitaire, part en croisade pour défendre la cause des innocents, des faibles et des pauvres dans un monde de criminels qui font fi des lois.
Çaresizlerin, güçsüzlerin... ve masumların hakkını savunmak için... suçluların dünyasına karşı kutsal bir savaş veren yalnız bir genç.
- Je suis Michael Knight.
Adım Michael Knight.
Michael Knight, cavalier solitaire dans un monde dangereux, le monde de Knight Rider.
Michael Knight, tehlike dolu dünyanın yalnız savaşçısı. Bu Kara Şimşeğin dünyası.
J'ai de bonnes nouvelles pour vous.
İyi haberlerim var. Knight 2000 hazırlanıyor ve...
Quand le "Knight 2000" sera-t-il prêt? Bientôt.
Knight 2000 ne zaman hazır olacak?
Qu'ils travaillent en continu. Je le veux sous 48 heures.
Tüm gün çalışsınlar, Knight 2000'in 48 saat sonra hazır olmasını istiyorum.
- Si nous pouvions travailler ensemble...
Eğer birlikte çalışırsak... Bay Knight son ortağım öldü.
- Bienvenue à bord du "Knight 2000".
Knight 2000'e hoş geldin.
J'aimerais vous promettre de protéger le monde un jour, mais je ne peux pas.
Bakın Bay Knight, bir gün dünyayı ele geçireceğime dair size söz vermek isterdim ama yapamam.
Comment je me transforme soudain en Michael Knight?
Michael Long öldü, bunu unutma. Peki birdenbire nasıl Michael Knight olacağım? Ha evet.
- Tout est sur le compte de M. Knight.
Kredi kartları... Bunlar Bay Knight'ın istekleriydi.
- Vous êtes primitif et si prévisible.
Siz bir ilkelsiniz Bay Lo... Bay Knight.
- Je choisis moi-même. - Comme vous voudrez, M. Knight.
Ve bana öneride bulunma, kendim bulurum.
Puisque vous n'êtes pas encore sur pied et que la fatigue vous rend irritable, puis-je suggérer le pilotage automatique?
Nasıl isterseniz Bay Knight. Fakat hala iyileşme süreciniz devam ettiği için, yorgunluk yüzünden biraz rahatsız bir durumda olduğunuzu algılıyorum.
Une Trans Am immatriculée KNIGHT.
plakada KNIGHT yazıyor.
Vous me mettez mal à l'aise. Voici M. Knight.
Bu Bay Knight, Luce benim oğluma bakıyor.
Knight.
Knight...
... ont tenté de le piéger, mais Knight s'est glissé entre les voitures et a évité la casse.
Yeni sürücü çok akıllıca bir manevrayla aralarından geçerek kesin bir çarpışmaya engel oldu.
Knight a enfin réussi à contourner la Cadillac. Viens voir papa.
Şimdi de kaza yapan Cadillac ileride yolu kapatmış durumda ve iki araba ona çarpıp takla atıyor!
Michael Knight franchit la ligne d'arrivée!
Michael Knight yarışı kazandı. İnanılmaz bir yarıştı baylar bayanlar.
Et Michael Knight, le jeune indépendant, sorti de nulle part...
Michael Knight, geldiği yer bilinmiyor.
On a vérifié ses cartes de crédit, son permis de conduire, tout. Il y a encore trois mois, il n'y avait pas de Michael Knight.
Kredi kartı numarasını, ehliyetini kontrol ettik. 3 ay öncesine kadar Michael Knight diye biri yokmuş.
- Savoir pour qui Knight travaille.
Michael Knight'ın kimin için çalıştığını öğreneceğiz.
- Où est le "Knight 2000"?
Michael, Knight 2000 nerede?
Le shérif a pris les empreintes de Knight.
Şerif tutukladığında Knight'ın parmak izlerini almış.
Fais libérer Knight. Je sors la puce de l'ordinateur.
Sen şimdi Michael Knight'ı hapisten çıkar, ben bu arada bilgisayardan mikroçipin projesini alayım.
J'ai une ordonnance du tribunal pour libérer M. Knight.
Şerif, elimde Michael Knight'ın salıverilmesi için mahkeme emri var.
Trouves Knight et rejoins-moi là-bas.
Knight'ı da hemen oraya getirin.
Le suspect porte désormais un uniforme de la sécurité.
Tekrar ediyorum : şüpheli şu anda güvenlik üniforması giyiyor. Sakın kıpırdama Knight!
M. Knight est blessé.
Korkarım Bay Knight yaralandı.
Le "Knight 2000" sera prêt...
Şşş, şşş...
M. Knight est le dernier de son nom.
Bay Knight türünün son örneğidir.
- Michael Long est mort.
Michael Knight?
Je suis la voix du microprocesseur "Knight Industry Two Thousand".
Sorularını gayet net duyuyorum.
K-I-T-T, si vous préférez.
Ben Knight Endüstrileri 2000'in mikroişlemcisinin sesiyim.
- Je suis Michael Knight.
Ben Michael Knight.
Au revoir, M. Knight.
Hoşça kalın Bay Knight.
Ils sont sur la ligne de départ. Le starter est en position. Nous avons un indépendant, Michael Knight, au volant d'une Trans Am.
Unutmayın baylar bayanlar burası 8 numaralı pist ve arabalar birbirlerinden ayrılmaya başlarken diğer arabalara çarpmadan kavşağa gelmek bir hayli zor.
Knight s'est échappé.
Kaçıyor, gidelim!
- Où est Knight?
Knight nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]