Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Lagertha

Lagertha перевод на турецкий

95 параллельный перевод
Parce qu'il a essayé de violer ma femme, Lagertha.
Çünkü karım Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
Puis, il a essayé de violer la femme de Ragnar, Lagertha, la guerrière.
Ardından Ragnar'ın yasal karısı, savaşçı Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
Si Lagertha était ici, elle lui trancherait les couilles.
Lagertha burada olsaydı, onun toplarını keserdi.
Devrais-je le dire à Lagertha, ta femme?
Bunu Lagertha'ya anlatayım mı, yani karına?
Tu auras besoin d'un ruban de soie, Lagertha.
Oğlana ipek kurdele hazırla Lagertha.
Lagertha...
Lagertha.
J'ai connu sa première femme, Lagertha et son fils Bjorn.
İlk eşi Lagertha'yı ve oğulları Bjorn'u biliyorum.
Lagertha!
Lagertha!
Pardonne-moi, Lagertha.
Bağıla beni, Lagertha.
Dans tous les cas, j'ai juré solennellement à Lagertha que je prendrais soin de toi, et je le ferai.
Lagertha'ya ne olursa olsun seninle ilgileneceğime dair yemin ettim ve ilgileneceğim de.
- Lagertha?
- Lagertha değil miyim?
Lagertha!
Lagertha! Lagertha!
Tu es toujours une belle femme, Lagertha.
Hala güzel bir kadınsın, Lagertha.
Mais si tu es la Lagertha que je connais, alors, c'est oui.
Lakin, hala hatırladığım Lagertha isen o zaman olur bu iş.
Je veux être comme Lagertha!
Lagertha gibi olmak istiyorum!
Pourquoi tout le monde veut être comme Lagertha?
Neden herkes Lagertha gibi olmak istiyor ki?
Lagertha, vous êtes la bienvenue, restez.
Lagertha en çok da sen hosgeldin, lütfen kal.
Vous devez être la célèbre guerrière Lagertha.
Şu ünlü Savaşçı Lagertha sen olmalısın.
Et Lagertha, et Aslaug.
Ve Lagertha'yı, Aslaug'u.
Même Lagertha m'a aidée.
Lagertha bizzat yardımcı oldu.
Si tu tues un homme désarmé, alors tu es aussi lâche que Lagertha le pense.
Silahsız bir adamı öldürürsen gerçekten Lagertha'nın düşündüğü gibi bir korkaksıbn demektir.
Ragnar et Lagertha... ne parlent que d'agriculture.
Ragnar ve Lagertha sadece çiftçilikten bahsediyorlar.
Mais si vous, Ragnar Lothbrok, et vous, Lagertha, vouliez vous joindre à nous, la victoire est assurée.
Ama siz, Ragnar Lothbrok ve Lagertha bize katılırsanız zafer kaçınılmaz olur.
Ils ont tous accepté, sauf Lagertha.
Lagertha hariç hepsi kabul etti.
Vas-y et traduis à Lagertha pour moi.
Git ve söylediklerimi benim için Lagertha'ya çevir.
Tu peux aller avec Lagertha et les autres colons.
Lagertha ve diğer yerleşeceklerle gidebilirsin.
Ragnar et Lagertha ne parle que d'agriculture.
Ragnar ve Lagertha sadece tarımdan konuşuyorlar.
J'ai un autre présent pour vous, Lagertha.
Senin için bir hediyem daha var, Lagertha.
Comme vos dieux, Lagertha.
Tıpkı sizinkiler gibi, Lagertha.
Lagertha. Jamais dans votre vie vous ne verrez pareil endroit. Une telle ville.
* Lagertha, * you will never in your life * see such a place, such a city.
Car, si elle est toujours en vie, Lagerta rentrera du raid.
Bir ihtimal, eğer hâlâ yaşıyorsa Lagertha akından dönecek.
À un moment, Lagertha reviendra.
Sonunda, Lagertha seferden dönecek.
Ça ne mène jamais à rien de débattre avec toi.
Pekala, seninle tartışmam bir şey değiştirmeyecek, Lagertha.
Tu ne t'assois pas, Lagertha?
Oturmaz mısın, Lagertha?
Puis par Lagertha.
Ve Lagertha tarafından.
Ragnar est mon père, ma mère, il est Lagertha, il est Siggy.
Ragnar benim babam, annem, Lagertha, ve Siggy.
Lagertha.
Lagertha.
N'es-tu pas d'accord, Lagertha?
Hemfikir değil misin Lagertha?
Lagertha, arrête.
Lagertha, dur.
- Lagertha, arrête!
- Lagertha dur!
Pas uniquement moi, mais également Lagertha.
Tek başıma değil, Lagertha'yla birlikte.
Pendant le combat féroce qui a eu lieu autour des murs et des portes de Paris, et dont les poètes parleront bientôt, j'ai sauvé la vie de Lagertha.
Paris surlarında ve kapılarında yaşanan zorlu savaşlar sırasında şairlerin yakında şiirler yazacağı savaşlar sırasında Lagertha'nın hayatını kurtardım.
Alors je propose, même si nous ne sommes pas mariés, que nous partagions le fief et régnons ensemble en tant qu'égaux.
Bu yüzden, evli olmasak bile Lagertha'yla Reisliği paylaşıp eşit bir şekilde yönetmeyi teklif ediyorum.
Ton arrangement de partager le fief avec Lagertha est inacceptable.
Lagertha'yla reisliği paylaşmak için yaptığın düzenleme kabul edilemez.
Pourquoi ne peux-tu pas accepter Lagertha?
Neden Lagertha'yı kabul edemiyorsunuz?
Je vous ai convoqués ici car il semble que j'ai fait une erreur, quand j'ai annoncé que Lagertha dirigerait avec moi.
Sizi buraya çağırdım çünkü Lagertha'yla birlikte yöneteceğimizi söylediğimde bir hata yaptım gibi.
Lagertha sera bannie.
Lagertha dilediği yere gitmek üzere sürülecek.
Lagertha ne doit jamais apprendre ce qu'on a fait.
Yaptığımız şeyi Lagertha asla bilmemeli.
Épouse-moi Lagertha.
Evlen benimle, Lagertha.
Lagertha...
Çok güzel...
Lagertha, arrête!
Lagertha dur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]