Translate.vc / французский → турецкий / Legends
Legends перевод на турецкий
55 параллельный перевод
La grande fanfare Phi Kappa Epsilon de l'université Gannon est en tête.
Legends of Brass grubu yarışmanın favorisi haline geliyor.
URBAN LEGENDS 2 - Le Coup de Grâce
GERÇEK EFSANELER 2
- Urban Legends, scène 3, prise 28
- Gerçek Efsaneler, Sahne 3, Çekim 28.
Urban Legends, scéne 6, prise 2.
- Ses. Gerçek Efsaneler, Sahne 6, Çekim 2.
Star Legends dit que Daubham sera encore plus forte cette année avec ce chinois.
"Star-Ledger" gelecek sene o çinli çocuk sayesinde - Delbarton'ın daha iyi olacağını yazmış.
Une fille, deux frères. On se croirait dans Légendes d'automne.
Bir kız, iki kardeş- - sanki biraz "Legends of the Fall" ı andırıyor.
Cette tireuse d'élite apparaît dans les livres Legends of the West à partir de 1994.
"Bu kadın nişancı 1994 yılında çıkan" Batı'nın Efsaneleri "pul serisinde yer alıyordu."
Légendes d'Automne!
Legends of the Fall!
Oui, dans Legends of the Fall. C'est les cheveux longs.
Evet, Legends of the Fall'daki saçı açık halini... andırıyorsun sahiden.
Je suis en train de regarder les légendaires bals d'Oprah, ce que je fais chaque fois qu'un ami proche blesse mes sentiments.
Yakın bir arkadaşım kalbimi kırdığında her seferinde yaptığım gibi "Oprah's legends ball" u izliyorum.
Précédemment...
Legends'ın önceki bölümlerinde...
Précedemment dans Legends...
Legends'da, önceki bölümlerde...
Mon ami a cette équipe de joueurs de jeux vidéos et ils jouent en compétition samedi à Houston.
Bir arkadaşımın Leauge of Legends takımı var ve Houston'da cumartesi günü turnuva oynayacaklar.
J'adore les jeux vidéos.
League of legends'a aşığım ben.
Précédemment...
"Legends" ın önceki bölümlerinde... - Hükmün verildi.
- Précédemment...
Legends'da önceki bölümlerde...
Précédemment...
"Legends" ın önceki bölümlerinde...
Précédemment...
"Legends'ın önceki bölümlerinde..."
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Précédemment...
Legends of Tomorrow'da daha önce...
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde... Zaman Bölgesi'ndeyiz ama, anlamıyorum.
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde... Ray!
Précédemment...
Legends of Tomorrow'un önceki bölümlerinde... İki yıl.
Cette saison...
Legends of Tomorrow'da bu sezon...
Nous sommes les Legends of Tomorrow.
Bizler Geleceğin Efsaneleri'yiz.
Je suis... ici pour parler de Sara Lance, Ray Palmer, et le reste des Legends.
Sizinle Sara Lance, Ray Palmer ve diğer Efsanelerle ilgili konuşmaya geldim.
Dr Heywood, je n'ai accepté que 5 minutes avec vous, et c'était il y a 3 minutes parce que Ray et Sara sont des amis, mais je ne connais pas vos "Legends".
Doktor Heywood, size beş dakika süre verdim, ki üç dakikasını doldurdunuz. Ray ve Sara arkadaşım olur ama Efsaneler diye bir şeyden haberim yok.
Vous avez dit que Sara et Ray... Voyagent dans le temps avec les autres Legends.
Yani diyorsunuz ki Sara'yla Ray diğer Efsanelerle birlikte zamanda yolculuk yapıyorlar.
Ils s'appellent les "Legends".
"Efsaneler" kendilerine taktıkları isim.
D. Heywood, si le vaisseau des Legends est rentré dans une bombe nucléaire, ils ne sont pas en danger...
Doktor Heywood, eğer Efsanelerin gemisine atom bombası isabet ettiyse başları belada değildir.
Donc les Legends et vous avez pris le relais?
İşlerini de sen ve Efsaneler mi devraldınız?
Toutes les légendes sont basées sur la même idée.
I mean, all the legends are based in the same idea.
Précédemment dans "The Flash", "Arrow" et "Legends of Tomorrow"...
The Flash, Arrow ve Legends Of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Ils s'appellent les Legends.
Kendilerine Efsaneler diyorlar.
Team Legends présente.
Efsaneler takımı burada.
Synchro par Elderman - Red Bedroom Team -
Legends Of Tomorrow'da devam edecek...
Précedemment...
Legends Of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Je pensais qu'il était avec les Legends.
- Ben onu Efsanelerle birlikte sanıyordum.
Précédemment...
Legends Of Tomorrow'un önceki bölümlerinde...
Je rigole.
Legends of the Fall!
Le bal des légendes de Oprah.
Oprah's Legends Ball.