Translate.vc / французский → турецкий / Lice
Lice перевод на турецкий
203 параллельный перевод
" Qui était entré en lice?
Listeleri kim girdi?
" Qui était entré en lice?
Ah, bu listelere girdi.
Vous êtes en lice pour le poste de gestionnaire du personnel, dont même Walter Reuther n'a jamais rêvé.
Öyle bir işçi-işveren ilişkisi içindesin ki, böylesinin Walter Reuther bile hayalini kuramazdı.
- Y a-t-il des femmes en lice? - Quelques-unes.
- Aralarında kadınlar da var mı?
Ces trois pilotes sont en lice pour la troisième place.
Bu üç pilot arasındaysa üçüncülük için sıkı bir mücadele var.
Ils sont maintenant en lice pour la 2e place.
İkincilik için büyük bir risk alıyorlar.
Je viens de finir la tournée du "Temps des lilas", et la saison dernière, j'étais en lice pour le premier rôle de la production à Broadway de "L'Amant tzigane".
Lilac Time'ın turnesinden yeni döndüm. Geçen sezon "Gypsy Lover" ın Broadway versiyonunda oynayacaktım.
Il ne restera que vous en lice.
Mesela Patron Yang olabilir, değil mi?
Alors, Palantine est en lice.
Palantine'in aday olduğunu duydum.
- Selo { y : i } n la po { y : i } lice...
- Ölmüş olduğu sanılıyor.
Si vo { y : i } us avez des info { y : i } rmatio { y : i } ns le co { y : i } ncernant, co { y : i } ntactez la po { y : i } lice.
Eğer bay Donner'ın bulunduğu yeri biliyorsanız en yakın polis merkezine başvurun lütfen...
Il y a des concurrents en lice?
Yarışmacıların değerinden bahsediliyor mu?
En lice pour le Nobel. Il a le sida.
Nobel Ödülü adayları arasında adı geçiyor.
En lice pour le Nobel. Il a le sida.
Nobel Ödülü için adaylar listesinde yer alıyor.
Oswald Cobblepot, l'étrange bête humaine entre en lice pour diriger Gotham.
Oswald Cobblepot, gizemli yaratık adam, Gotham'ı yönetmek için harekete geçti.
Il ne restera en lice que l'équipe de ma fabrique Ta-ping.
Bu yüzden yalnızca Tai-ping yağ fabrikasından adamlar katılabilir. Bu demek oluyor ki,..
Il est donc en lice.
Demek uygun bir alıcı.
Que messires Steven Kovacs et Lord Chip entrent en lice!
Usta Steven Kovacs ve Lord Çip, dövüş alanına gelin!
S'il veut rester en lice, il faut qu'il se calme.
Eğer devam etmek istiyorsa sakin olmak zorunda.
Lucas Menand était en lice pour la même bourse?
Lucas Menand da aynı izni almaya hazır mıydı?
Pas avec Anjou en lice.
Anju varken yapmaz.
Il y a encore des candidats en lice pour ce titre, Melle Watson!
Sanırım o sıfat için yarışa hala devam ediyorum Bayan Watson.
Voici les candidats en lice.
Morbo şimdi adayları sunacak.
Les équipes encore en lice s'affronteront demain lors de la finale.
Yarışma alanı yarınki finallerde yarışacak olan takımlarla dolmuş durumda.
Je pense qu'ils savent ce qu'ils valent, et qu'ils sont encore en lice.
- Çok özel köpekler olduklarını ve hâlâ yarışma dahilinde olduklarını biliyorlar.
Pryce était le prochain en lice pour la place du haut.
Pryce, bir numaralı yönetici olmaya tek adaydı.
Fille N ° 18 Fujiyoushi Morte 41 Restant en lice
Kız no : 18 Fujiyoushi. Ölü. 41 kişi kaldı.
Garçon N ° 7 Kuninobu Mort 40 Restant en lice
Erkek No : 7 : Kuninobu. Ölü 40 kişi kaldı.
Fille n ° 14 Tendo Morte 38 Restant en lice
Kızlar # 14 Tendo Ölü 38 kaldı.
Fille n ° 3 Kanai Morts 33 Restant en lice
Kızlar. # 3 Kanai. Ölü.
Fille n ° 4 Ogawa morts 31 Restant en lice
Kızlar. # 4 Ogawa. Ölü.
Garçon n ° 8 Kuramoto morts 28 Restant en lice
Erkekler. # 8 Kuramoto. Ölü.
Fille n ° 6 Yukiko n ° 7 Kusaka morts 24 Restant en lice
Kızlar. # 6 Yukiko. # 7 Kusaka.
Fille n ° 13 Chigusa Morte 21 Restant en lice
Kızlar # 13. Chigusa. Ölü.
Garçon # 4 Oda mort 20 Restant en lice
Erkekler. # 4 Oda. Ölü. 20 kişi kaldı.
Garçon # 18 Hatagami, Morts 16 Restant en lice
Erkekler. # 18 Hatagami, Öldü. 16 Kişi kaldı.
7 Restant en lice
7 Kişi kaldı.
# 19 Mimura, Morts 4 Restant en lice
# 19 Mimura. Ölü.
Garçon # 6 Kiriyama Mort 3 Restant en lice
Erkekler. # 6 Kiriyama. Ölü. 3 Kişi kaldı.
Il entre en lice dans 2 minutes, ou il déclare forfait.
2 dakika içinde sahada olmalı. 2 dakika ya da yenilgi.
Il te verra dans la lice!
Sahada görecek sizi!
Ils t'attendent dans la lice. Ils vont t'arrêter.
Meydanda seni tutuklamak için bekliyorlar.
Vous étiez en lice pour un job d'assistant, mais vous avez demandé à Joanne de me voir.
Personelim bana asistanlık işi istediğinizi söyledi. Sizinle görüşmeye beni ikna etmesi için araya Joanne'i sokmuşsunuz.
- Je suis en lice pour une bite d'or?
Bamya mı? Altın Bamya'ya mı adayım?
Un nouvel adversaire est entré en lice.
Alana yeni bir rakip girdi..
Qu'est-il arrivé aux autres livres en lice?
Diğer kitaplarına ne oldu?
Je croyais me retrouver en lice pour être promue associée.
Ama altı ay sonra bana, ortaklığın söz konusu olmadığı söylendi.
Fille n ° 10 Hirono morte 23 Restant en lice
Kızlar. # 10 Hirono. Ölü.
Garçon n ° 16 Niida Mort 22 Restant en lice
Erkekler. # 16 Niida. Ölü.
# 16 Yuka, # 17 Satomi # 19 Chisato Mortes 10 Restant en lice
# 12 Haruka. # 16 Yuka. # 17 Satomi.
J'étais des deux côtés de la lice.
Mızrak dövüşünün her iki yönünü gördüm.