Translate.vc / французский → турецкий / Lorenzo
Lorenzo перевод на турецкий
1,096 параллельный перевод
Louis, Missouri... l'incomparable Louie de St. Louis, Louie Roberts. Au billard No 2, le Champion Etats de l'Est de cette année... au Jeu du 9...
Larry St. Louis, Missouri'den gelen bölgesel 9-top şampiyonu Lorenzo Kennedy,
Lorenzo Kennedy, qui jouera, et nous saluerons son retour...
Hızlı Eddie Felson ile oynayacak.
Lorenzo Kennedy, gagne par forfait.
Lorenzo Kennedy hükmen galip sayıldı. Ne diyorsun?
Écoute, on a Lorenzo Franconi, alias Larry Pesch. Et son garde du corps, Bruno Valli.
Tanıklar arasında Larry Pesch olarak da bilinen Lorenzo Franconi ve koruması Bruna Valli var.
Capitaine Lorenzo?
Albay Lorenzo? Evet. Ben John McClane...
Lorenzo a dû vous expliquer le petit fait divers de tout à l'heure.
Eminim Komiser Lorenzo size önemsiz hırsızların, önemsiz kargaşasından bahsetmiştir.
Lorenzo, convoquez immédiatement vos chefs de secteur.
Devriyedeki memurlarla kontağa geç. Hemen.
Ici le capitaine Lorenzo.
Ben Komiser Lorenzo.
Lorenzo a perdu ses meilleurs hommes.
Lorenzo en iyi adamlarını kurban etti.
Mais les hommes de Lorenzo sont morts.
Fakat Lorenzo, SWAT timi komple öldü.
Lorenzo, police de l'aéroport.
Lorenzo. Alan Komiseri.
Des voleurs de bagages, Lorenzo?
Bavul hırsızı serseriler ha, Carmine
- Lorenzo? C'est Barnes.
Lorenzo, benim Barnes.
Fermez-la et rendez-vous utile!
Lorenzo, kapa şu çeneni de, git işe yarar bir şeyler yap.
- Laissez passer!
Lorenzo!
Bader, Lorenzo.
" Bader, Lorenzo.
Quelle main, Lorenzo?
Bil bakalım hangi el, Lorenzo?
Lorenzo Michael Murphy Odone.
Lorenzo Michael Murphy Odone.
- J'arrive, Lorenzo. Oui?
- Hemen geleceğim, Lorenzo.
- Lorenzo a des problèmes à la maison?
- Lorenzo'nun evde bir sorunu mu var?
Toutes les activités de Lorenzo ont un début, un milieu et une fin.
Lorenzo'nun yaptıkları kısa sürüyor : başlıyor, sürüyor ve bitiyor.
Lorenzo a besoin d'être référé à un comité PI D.
Lorenzo'nun bir ZEO komitesine gösterilmesi gerekli.
Lorenzo a besoin d'être dans une classe d'éducation spécialisée.
Lorenzo'nun özel bir okulda eğitim alması gerekli.
Lorenzo est tombé de son vélo... et il saigne beaucoup.
Lorenzo bisikletten düştü ve alnı kanıyor.
Hé, Lorenzo, tu veux aller nourrir les poissons?
Hey, Lorenzo, balık beslemeye gitmek ister misin?
Lorenzo a l'une d'entre elles.
Lorenzo'da bu hastalıklardan biri var.
Lorenzo a les signes définitifs.
Lorenzo kesin belirtileri gösteriyor :
Je ne comprends toujours pas pourquoi elles sont si nocives à Lorenzo... pourquoi elles détruisent son cerveau.
Ben... Ben hala bunların Lorenzo'ya neden bu kadar zararlı olduğunu anlamıyorum. - Neden bu kadar zararlılar?
Alors, est-ce qu'on peut enrôler Lorenzo dans notre essai?
Öyleyse, Lorenzo'yu deneyimize dahil edebilir miyiz?
Est-ce que vous voulez dire que Lorenzo a contracté ça directement de moi?
Lorenzo'nun bu hastalığı benden aldığını mı söylüyorsunuz?
- Non.! Et l'anniversaire de Lorenzo?
Lorenzo'nun doğumgünü için ne yapacaklar?
" 29 mai, 1984
Mayıs 29, 1984 Lorenzo'nun altıncı yaşgünü.
Papa, comment va Lorenzo?
Baba, Lorenzo nasıl?
C'est gentil d'avoir fait tout ce trajet pour notre Lorenzo.
Merhaba. Bu kadar yolu Lorenzo için gelmeniz harika. Teşekkürler.
Tout le monde, voici la sœur et le frère de Lorenzo... qui sont venus de Rome.
Arkadaşlar, Lorenzo'nun kardeşleri geldi, ta Roma'dan.
Le taux de graisses saturées de Lorenzo a augmenté.
Lorenzo'nun doymuş yağ değeri artmış.
Comme pour Lorenzo, il est trop tôt pour dire.
Tıpkı Lorenzo gibi, değerlendirmek için çok erken.
C'est une école, comme toutes les écoles.
Burası bir okul, Lorenzo, diğer okullar gibi.
Lorenzo marche encore, il parle, il communique encore... mais tout cela peut changer.
Lorenzo şu anda yürüyor, konuşuyor ve iletişim kuruyor. Ama bunların hepsi değişebilir.
La faculté est reconnaissante à Lorenzo d'avoir fait ça.
Fakülte bunu yaptığı için Lorenzo'ya minnettardır.
Mesdames et messieurs, voici Lorenzo Odone dont je vous ai parlé. S'il vous plaît.
Bayanlar ve baylar, bu Lorenzo Odone, size O'ndan daha önce bahsetmiştim.
Oui, chéri. Merci, Lorenzo.
- Evet, tatlım.
Maintenant, Lorenzo... pourrais-tu marcher pour moi, s'il te plaît?
Evet, Lorenzo, bizim için biraz yürüyebilir misin?
Tu te débrouilles très bien, Lorenzo.
Gayet iyi gidiyorsun.
Nous avons entendu parler de votre garçon, Lorenzo... et nous aimerions vous offrir de l'aide.
Oğlunuz Lorenzo'yu duyduk, ve size yardım etmek istiyoruz.
"La Notte de San Lorenzo."
San Lorenzo Gecesi.
Lorenzo!
Lorenzo, tüm adamlarını al ve havaalanına geri dön.
Ici, Lorenzo.
Ben Komiser Lorenzo.
Ceci est pour Lorenzo.
Bu Lorenzo için.
Pardon, Lorenzo.
Neden tüm bu insanlar burada?
Pourquoi... est-ce que... tous...
- Efendim, Lorenzo?