Translate.vc / французский → турецкий / Lovecraft
Lovecraft перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Je suis Howard P. Lovecraft.
Howard P. Lovecraft.
Monsieur Lovecraft, c'est toujours un plaisir.
Bay Lovecraft her zamanki gibi şeref verdiniz.
Monsieur Lovecraft!
Bay Lovecraft.
Considérez vos privilèges comme annulés. Mr Lovecraft!
Bunu ayrıcalıklarınızın sizden geri alınması olarak düşünün Bay Lovecraft.
Lovecraft! Qu'avez-vous fait!
Ne yaptığını bilmiyorsun Lovecraft!
Alors... vous avez trouvé le livre que vous cherchiez?
Aradığınız şeyi bulabildiniz mi Bay Lovecraft?
M. Wright voulait savoir s'il pouvait donner ton adresse... à un certain M. Lovecraft?
O, senin büyük bir hayranın olduğunu söyledi, ve sana yazmak istedi.. H.P. Lovecraft? Evet, inanıyorum ki onun adıydı.
Quoi, H. P. Lovecraft?
Evet mi dedin?
H. P. Lovecraft.
H.P. Lovecraft's.
Elle a lu la nouvelle de H. P. Lovecraft.
Onları H.P. Lovecraft'taki kısa hikâyelerde okudu...
LE CAUCHEMAR DE LA SORCIERE
H.P.LOVECRAFT'TAN "CADI EVİNDEKİ RÜYALAR"
C'est Lovecraft.
Soyadı Lovecraft.
Tu crois que Lovecraft sait quelque chose sur le purgatoire?
Bekle yani sen Lovecraft'ın Purgatory ile ilgili bir şey bildiğini mi söylüyorsun?
Toi et Bobby, vous restez sur Lovecraft.
Hayır Sam. Sen ve Bobby Lovecraft olayı ile ilgilenin.
Tu es fou de vouloir y aller seul. Bobby s'occupera de Lovecraft.
Seni oraya yalnız göndereceğimi düşünüyorsan deli olmalısın.
L'horreur, le non-intello, mettez-nous dans un ghetto, mais H.P. Lovecraft, lui, c'est de la littérature.
Bilirsin korku tahsil gerektirmez. Bizi varoşlara götürür. Ama H.P. Lovecraft, adamın yazıları tam bir edebiyat eseri.
Vous avez une importante collection de lettres personnelles de Lovecraft.
Duyduğuma göre sende Lovecraft'ın özel mektuplarının koleksiyonu varmış.
J'aimerais vous interroger sur les dernières années de Lovecraft, notamment ce qui tourne autour de ce qui s'est passé le 10 mars 1937.
Sana Lovecraft'ın son yıllarını sormak istiyorum. Özellikle de 10 Mart 1937 civarında olanları.
Lovecraft a essayé d'ouvrir une putain de porte dimensionnelle.
Lovecraft başka bir boyuta kapı açmayı denemiş. Geri zekâlı.
Oui, tous ceux que Lovecraft a invités sont morts.
Evet Lovecraft'ın davet ettiği herkes ölmüş.
Vous voulez que je vous parle de la fameuse soirée chez Lovecraft?
Muhteşem H.P. Lovecraft'ın evindeki geceden mi bahsetmemiş istiyorsun?
Alors, tu as tué H.P. Lovecraft.
Yani H.P. Lovecraft'ı sen öldürdün.
"Créee par H.P.Lovecraft."
"H.P. Lovecraft. tarafından yaratılmış"
Mais ces choses, qu'ils ont vues... C'est définitivement Lovecraft.
Ama bu gördükleri şeyler kesinlikle Lovecraft ürünleri.
Tentacules, serres et parfois ailes, sont communes aux créatures de Lovecraft.
Dokunaçlar, pençeler, ve bazen kanatlar Lovecraft'in yaratıklarında genelde görülür.
Ce ne sont pas les gens qui voient les créature de Lovecraft qui ont été touchés.
Objeden etkilenenler Lovecraft'in yaratığını görenler değil.
Il a utilisé la clé de Lovecraft Pour que les gens les voient comme de vrais monstres.
Lovecraft'in anahtarını kullandı ki insanlar da onları gerçek canavarlar olarak görsünler.
Si tu cherches des histoires de fantômes, "Lovecraft" est beaucoup plus amusant.
Hayalet hikayeleri arıyorsan Lovecraft'ın kitapları çok daha eğlencelidir.
Mon père est une horreur digne de Lovecraft qui se paie un passage vers des profits encore plus obscènes.
Benim babam parasını boş işlerden daha fazla gelir elde etmek için kullanan, bir LoveCraft korku romanıdır.
Connaissez-vous Dick Lovecraft?
Dick Lovecraft ismini duymuş muydunuz?
Falcone, Maroni, même Wayne Enterprises. Lovecraft a eu affaire avec tous.
Lovecraft'in Falcone'la, Maroni'yle hatta Wayne Yatırım'la bile anlaşmaları var.
Lovecraft a eu une longue querelle avec Thomas Wayne sur les accords et la politique.
Lovecraft'ın Thomas Wayne ile uzun zamandır politik çekişmeleri vardı.
Je veux utiliser votre témoin pour poursuivre Lovecraft.
Lovecraft'i sıkıştırmak için görgü tanığınızı kullanmak istiyorum.
Mon témoin ne peut pas relier Lovecraft au crime.
Tanığım Lovecraft ile suçluyu bağlayamaz ki?
Lovecraft ne le sait pas.
Fakat Lovecraft'in bundan haberi yok.
Je vais laisser courir le bruit que nous avons un témoin oculaire secret qui va rouvrir en grand le dossier et impliquer Lovecraft dans l'assassinat des Wayne.
Lovecraft'i Wayneler'in cinayetiyle bağlayarak davayı patlatacak gizli bir görgü tanığımız olduğu rivayetini çıkarırım.
Lovecraft va devenir très nerveux.
Lovecraft tedirginleşecek.
À moins que Lovecraft ne soit pas impliqué.
Peki ya Lovecraft'in Wayneler'in cinayetiyle hiçbir alakası yoksa?
- J'ai rencontré Lovecraft.
- Lovecraft ile görüştüm.
Mais quand vous sortez ce soir, ayez une pensée pour Lovecraft.
Bu gece dışarı çıktığınızda Lovecraft için bir düşünce paylaşın.
Lovecraft.
Lovecraft.
Howard Phillips Lovecraft?
Muhtemelen Lovecraftyen. Lovecraft. H. P. Lovecraft mı?
Les notes de Lovecraft ne m'éclairent pas beaucoup non plus.
Lovecraft'ın orijinal notları da açıklığa kavuşturmuyor.
- Vous aimez Lovecraft? - Hum-hum.
- Lovecraft hayranısınız demek?
Il est cette chose coopérative où vous travaillez ensemble pour vaincre les monstres de la Lovecraft canon.
Lovecraft Vadisi'nin canavarlarını yenmek için birlikte çalışıp işbirliği yaptığın bir oyun.
Mr Lovecraft.
Bay Lovecraft.
Mon fils, j'espère avoir bien fait.
Bay Lovecraft'a?
H.P. Lovecraft?
Bekle H.P. Lovecraft mı?