Ls перевод на турецкий
37,240 параллельный перевод
Comment allez-vous?
Nasılsın?
Man, vous travaillez le courage de démissionner, et votre patron obtient enlevé.
Sen istifa etmeyi planla sonra patronun kaçırılsın.
Comment ça va?
- Nasılsın?
Tu tiens le coup?
- Nasılsın?
Comment ça va?
- Merhaba. - Nasılsın?
Tu tiens le coup?
Güzel. - Sen nasılsın?
C'est l'amulette de Valencia.
Bu Valensiya'nın tılsımı.
Vous ne m'avez jamais donné la putain d'amulette. Oh.
Lanet tılsımı bana vermediniz ki.
Amulette d'Isabella.
Isabella'nın tılsımı.
Pourquoi as-tu l'amulette d'Isabella?
Isabella'nın tılsımı neden sende?
Mme Florrick, comment allez-vous?
Bayan Florrick, nasılsınız?
Comment vas-tu?
Nasılsın?
Comment vas-tu?
Sen nasılsın?
Comment tu vas?
- Nasılsın?
Parle-moi.
Nasılsın? Konuş benimle.
Déposez tous les fonds sur ce compte.
Depozitolar, bütün fonlar bu hesaba yatırrılsın.
J'ai pensé que peut-être tu ferais quelque chose d'imprudent avec l'information.
- Evet, çünkü bu bilgi ile akılsızca bir şey yapacağını düşündüm.
Quoi de neuf?
Nasılsın?
Tout d'abord, je suis complètement imberbe, sauf autour de mes tétons, parce que ça me fait peur de les raser.
Başlangıç olarak, tamamen kılsızım... Tamam. ... meme ucumun kenarında kalan bir yer hariç traş olurken korktum çünkü.
Comment va?
- Nasılsın?
Comment tu vas?
Sen nasılsın?
Bonjour, Mme Dosek. Comment allez-vous? Bien.
- Merhaba Bayan Dosek, nasılsınız?
Mme Dunne? Comment allez-vous?
Bayan Dunne, nasılsınız?
Ça va?
Selam, nasılsın?
Comment tu vas?
Nasılsın?
Comment allez-vous?
- Nasılsın bugün?
Bien, et vous?
- İyiyim. Sen nasılsın?
- Salut. - Salut. - Comment ça va?
- Selam, nasılsınız?
Comment allez-vous M.Imran?
Nasılsınız Imran Bey?
Et sa veste est trempée.
Ve ceketi sırılsıklam.
Je la porte parfois comme une sorte de porte-bonheur.
Şans tılsımı diye bazen takarım.
Tu tiens le coup?
- Nasılsın bu arada?
T'en penses quoi?
Sen nasılsın?
- Comment ça va?
Nasılsın?
Bonjour, Patty, comment allez-vous?
Merhabalar. Patty, nasılsın?
Comment allez-vous?
Nasılsınız?
Comment ça va, maman?
Nasılsın anne?
Comment tu vas?
Selam, Taylor. Nasılsın?
Comment vous allez? Mme. Foxton?
Nasılsınız Bayan Foxton?
Que se passe-t-il, les gars?
Nasılsınız, gençler.
Comme je dirais quelque chose comme, uh... "Débarrassons-nous des penny" et tu dirais
Mesela ben "Sent kaldırılsın" derim.
Bien sur nous dirions débarrassons - nous des pennies
Elbette sent kaldırılsın.
- Salut Reece. Comment ça va?
- Selam Reece, nasılsın?
Bonjour Dex. Comment ça va?
Selam Dex, nasılsın?
- Comment vas-tu, Ben? - [IL DEGLUTIT]
Nasılsın Ben?
Comment vous allez? Vous allez bien?
Neil, nasılsın?
Comment ça va?
Nasılsın?
Et toi?
Sen nasıls...
Comment ça va?
- Sen nasılsın?
- Hey Neerja. Comment ça va?
Nasılsın?
Je vais voir les pilotes. Vous êtes qui?
Nasılsın?