Translate.vc / французский → турецкий / Make
Make перевод на турецкий
759 параллельный перевод
Vous ne pouviez pas choisir un autre jour? C'est son premier combat dans sa ville natale.
Don't you know any better than to bring your brats here today of all days... when Senor Gallardo is about to make his first formal appearance... in his hometown?
Une journée peut tout changer.
A day might make the difference.
" Won't you make the music easy and sad
# Alışkınım artık # Makinaya bir bozukluk daha koy
"Or it soon might explode " So make it one for my baby
# Kafanı şişirdiğim için kusuruma bakma
Habille-toi pour "Let's make love", Amanda.
Amanda, "Let's Make Love" kostümünü giyer misin?
Répétition en costumes! "Let's make love"!
Kıyafetli prova. "Let's Make Love."
Nous sommes la troupe théâtrale.
Biz Let's Make Love müzikalindeniz.
- He wants to make different pictures. - Pour revenir au cinéma de Griffith et de Chaplin.
Grifth Chaplin'in günlerine geri dönmeliyiz diyorum ben.
Qu'il me préserve de tout courroux et me rende pur
# Save from wrath and make me pure
Et que si elle venait avec moi Je la prendrais pour femme
# And if she would come with me # # I soon would make her mine #
Can you make the boats maneuver, please?
Botları hareket ettirir misiniz, lütfen?
Je commencerai avec "Volare" ou "You Make Me Feel So Young".
Ben, "Volare" ya da "You make me Feel So Young" ile açılırım.
Vérifiez si elle coule.
Make sure it's working
Ca dépend combien de temps va prendre la réparation.
Well, that'll depend on how long it takes to make the repairs.
Qui se dit je veux la gloire, Et je veux du blé
"Said gotta find some glory, Gotta make some dough"
Je veux la gloire Et je veux du blé
"Gotta find some glory Gotta make some dough"
Oui, ça vous rendra riche Ça vaut le coup
"Yes it will make you rich It will do that too"
Comment peut-on faire Ce genre de promesse
"Now how can we make A promise like this"
Un magma en poudre Peut enrichir
"That this powdered goo Can make you rich"
On peut le promettre Parce que c'est vrai
"You can make this promise Because it's true"
Elle ne sera pas revenue pour les funérailles.
Cenazeye bile yetişebileceğini She probably won't make it back sanmıyorum.
Pas ma crosse de hockey. Non. Toc, toc.
* asparagus, asparagus * * put us on your table * * asparagus, asparagus * * we'll make you feel more able *
Tu gâches la plaisanterie. Excusez-moi, les enfants.
yerine "we'll make you feel more able."
Je vais vous aider avec ces vieux vêtements. Je dois faire les prospectus. Je pourrais peut-être me rendre utile.
* asparagus, asparagus * * put it on your table * * asparagus, asparagus * * will make you feel more able *
Oui, un double sur la quinella et un demi sur la perfecta. Et n'oubliez pas, rien sur le Pick 6. Je ne veux pas paraître trop gourmand.
* asparagus, asparagus * * put us on your table * * asparagus, asparagus * * we'll make you feel more able *
Elle lui dit : "Passez " votre chemin
"'My lord came today to make me his bride
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
Ölüm melek kılar hepimizi ve kanatlar kondurur... bir zamanlar omuzlarımızın olduğu yerlere kunduz pençeleri kadar yumuşak.
C'est la Police Routière de la Californie.
What I went through to make all this come true.
Abracadabra, on s'éclate! Tout le monde disparaît par magie
Can your friends go Abracadabra, let'er rip And then make the sucker disappear?
Fêtez ce grand jour Clochettes et tambours Venez adorer l'idole
Make way, here he comes, ring bells, bang the drums, You're gonna love this guy
Ses 40 fakirs, Sa brochette de chefs Et ses oiseaux de paradis Faites place...
With his forty fakirs, his cooks, his bakers His birds that warble on key, Make way for HIM, for HIM!
Tu as du make-up pour le corps?
Hiç vücut makyajın var mı?
Qui est Bobby Van? L'animateur de "Fais-moi Rire".
Make Me Laugh'ın sunucusuydu.
Ce que nous devons faire, c'est de le pousser à nous attaquer.
What we must do is we must make him attack us.
Eh bien... Nous avons tous nos sacrifices à faire, n'est-ce pas?
Well we all have our sacrifices to make, don't we?
Elle tiendra la nuit.
She'll make it through the night.
Mais je ferai tout pour me racheter.
But I'll do all I can to make up for it.
Alors, prouvez-le-moi.
Then make me believe it.
Nous veillerons à ce que personne ne t'arrête.
We'll make sure no one stops you.
mais seulement s'il ressemblait à une femme les longs cheveux, le make-up, les habits..
Ama sadece gerçekten kadın gibi görünüyorsa. - Uzun saç, makyaj, kıyafetler, bir kızın gerçek vücut hatları.
En plus, ta peau ne ferait pas un bon papier.
Moreover, your skin would not make a good paper.
Quand je te vois, ma praline de rêve, je rajeunis!
¶ Cos you, you nutsy chick, you broad ¶ You make me feel so young. Boom!
Ou faire des objets en bois ou m'allonger en croix?
I could make things out of clay and lay by the bay, I may.
Je veux voir le Troy McClure du Roi du Montana et du Gigolo électrique.
Troy McClure'ü "The Electrik Gigolo" ve "Make-out King of Montana" gibi filmlerde görmek istiyorum.
You put it in the box and then you have 1 minute to make funny things.
Hayır, kendim için değil. Onu kutuya atıyorsunuz ve komik şeyler yapmak için 1 dakika kazanıyorsunuz
" So make it one for my baby
# Bilmeniz gereken küçük bir öyküm var
" So make it one for my baby
# Hafif ve kederli bir müzik seçer misin
Pour être dans une minorité ne te rends pas mauvais
To be in a minority of one doesn't make you mad.
Maman, pourquoi la crosse de hockey de papa n'est pas dehors? Elle devrait y être. Je l'ai sortie.
* asparagus, asparagus * * put us on your table * * asparagus, asparagus * * we'll make you feel aunt mabel * aoo onunla çalışamam.
- "Faisons l'Amour".
- Lets Make Love.
Vous savez ce qui me donne envie de crier
# You know you make me want to shout