Translate.vc / французский → турецкий / Malta
Malta перевод на турецкий
117 параллельный перевод
- Je sais de façon positive... que notre bon ami le docteur Stall... a traité le garçon qui feuillette les pages de ce livre... pour la fièvre de Malte, le béribéri... et cette maladie redoutable, le mogo du gagogo.
Yakın dostumuz Dr. Stall, başparmakları kitapların sayfalarında dolaşan şu çocuğun Malta ateşini, beriberi'sini, bütün korkunç ve hayali hastalıklarını tedavi etti.
LE FAUCON MALTAIS
MALTA SAHINI
En 1539, les Chevaliers de Malte payèrent leur tribut à Charles Quint en lui envoyant un faucon d'or, serti de pierres précieuses.
1539 yilinda Malta Sövalyeleri, Ispanya IKrali Sarlken'e övgülerini sunmak için... gagasindan pençelerine kadar degerli taslarla bezenmis... altin bir sahin yolladilar.
Mais des pirates s'en emparèrent et le destin du Faucon Maltais demeure, à ce jour, un mystère...
Ancak bu essiz hediyeyi tasiyan kadirga yolda korsanlarin eline geçti. Malta Sahini'nin kaderi ise günümüze dek bir sir olarak kaldi.
Charles Quint de leur céder Malte.
Imparator Sarlken'i Malta'yi kendilerine vermeye ikna ettiler.
un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne.
Malta'nin hala Ispanya'ya ait olduguna atfen... ona her yiI bir sahin yollayacaklardi.
Mais on peut avoir un autre fils, alors qu'il n'y a qu'un faucon maltais!
Bir ogul kaybedince yerine yenisi bulunur. Fakat sadece bir tane Malta Sahini var.
Capo di Malta, Herculanum, Pompéi.
Capodimonte, Herculano, Pompeii ve benzerleri.
- Donne-lui des Maltaises.
- Ona Malta'dan gelenden ver.
Pour commencer, un plat maltais que l'on sert en hors-d'œuvre.
Geleneksel olarak, adada ordövr şeklinde servis edilen bir Malta yemeğiyle başlayacağız.
Un Chevalier de Malte est venu me voir hier... un homme d'honneur... un bon chrétien.
Dün Malta'dan bir arkadaşım ziyarete geldi. Adı Aquillar,... soylu bir adam ve iyi bir hıristiyandır.
J'ai de la limonade, si tu veux.
İstersen malta likörü var.
La limonade, ça ne me dit rien... ce soir.
Nedense malta likörü istemiyorum... bu gece.
De Malte, où il y a assez de poules pour pondre assez d'oeufs pour tous les officiers de l'escadrille.
Malta'dan. Orada filodaki tüm subaylara yumurta çıkaracak kadar tavuk var, asker fonundan tanesi beş sent karşılığında.
Avec un avion, je transporterais de l'essence à Malte et rapporterais les oeufs.
Uçağımız olsa Malta'ya benzin götürüp buraya yumurta getirebilirdim.
Eisenhower m'envoie à Malte.
Eisenhower, Malta'ya gitmemi emretti ;
Malte comme base... puis la Grèce du Sud.
Malta bir üstür. Ve Yunanistan'ın güneyinde. Neden olmasın.
En 1 528, ces forts étaient défendus par... 400 chevaliers de Malte et 800 mercenaires... qui se battaient contre une armée de 40 000 Turcs.
1527'de bu kale 400 Malta şovalyesi ve 800 paralı asker tarafından, 40.000 kişilik orduya karşı savunuldu. Ve kazandılar.
La chute de Tobrouk complique encore l'approvisionnement de Malte.
Tobruk olayı, Malta'ya insani yardım sağlanmasını zorlaştırıyor.
Soixante pence nouveaux pour une bouteille de bordeaux!
Bir şişe Malta şarabına 60 yeni peni.
Ils partent pour Malte.
Malta'ya gidiyorlar.
Non, Malte, c'est parfait.
Ama Malta mükemmel.
"Les membres du conseil des ministres ont été conviés, " ainsi que des dignitaires de l'église et des membres de l'élite maltaise.
Seçkin konukların arasında bakanlar ve kilise ileri gelenleriyle Malta'dan önemli kişiler de olacak.
Le prisonnier échappé de Chelmsford. Il est à Malte.
Üç hafta önce Chelmsford'dan kaçan mahkum şu an Malta'da.
Qu'est-ce qui vous amène à Malte?
Sizi Malta'ya hangi rüzgar attı?
C'est un très beau coup pour la police maltaise.
Bu, Malta polisi için müthiş bir başarı.
Je lui ai dit que je partais pour Malte... mais je lui ai donné des nouvelles, à New York.
Malta'ya gideceğimi söylemiştim New York'a ulaşana dek ona mektup yazmadım.
Pour Malte!
Malta'ya!
La croix de Malte, tu connais?
Malta Haçı nedir, biliyor musun?
C'est quelque chose à boire?
Malta? Bir çeşit içki mi?
Il vient avec nous à Malte. Et il continue sur Telakia.
Bizimle Malta'ya geliyor ve oradan Telakia'ya gidecek.
Malte, Syracuse, Messine, Naples,
Malta, Siracuse, Messina, Napoli, Porto Ercole.
Après la Scandinavie, - il ne manquera à sa liste que Monaco, Malte et Andorre.
İskandinavya turundan sonra sadece Monaco, Malta ve Andorra kalıyor gidilmemiş batı Avrupa ülkesi olarak.
Le sultan a attaqué, il a pris huit vaisseaux près de Malte.
Sultan saldırıyor. Malta'da 8 gemiyi ele geçirdi.
Barabbas, le Juif de Malte.
Adım Barabbas, Malta Yahudisi.
Les cartes du labyrinthe de Malte?
Malta Labirent Haritaları?
De Malte. Malte!
Malta!
Je connais, au cœur de la Méditerranée.
Malta mı? Orayı biliyorum Akdeniz'in tam ortasında!
Quand on lui demandait d'où elle venait, sa timidité lui faisait dire "De Malte"
Genç bayan kendini kararsız hissettiği zaman çok ürkek... Orda hiç bulunmadığı halde, Malta'lı olduğunu söyleyebilir.
Ils couvraient l'Espagne, Malte, le Maroc.
İspanya, Malta ve Fas'ta idiler.
Zurich, puis Malte, et le Yémen.
Zürih. Sonra da Malta.
ça t'a plu, Malte?
Malta nasıldı?
Après que vous avez été retrouvé en mer, nos services postaux à Malte ont intercepté ce fax.
- Bunun için. Kurtarılmandan sonra Malta'daki adamımız bu faksı kaydetti.
Elisha Cook? Vous avez déjà vu Le Faucon Maltais?
- Malta Şahini'ni izlemedin mi?
Malta?
Malta mı?
Tout le monde sait que le faucon maltais était un faux.
Yok, herkes Malta sahte olduğunu bilir.
Ton type est un vrai touriste : Malte. l'Afghanistan.
Adamın gerçek bir turist.Malta, Afganistan...
Ce faucon maltais nous échappe encore, mais... Je ne peux pas en parler, c'est confidentiel.
Evet Malta Şahini elimizden kaçtı fakat bu davalar hakkında konuşmaya iznim yok.
Je serais honoré de travailler pour la Warner Bros., qui a produit des films comme Casablanca et Le Faucon Maltais.
Eğlence sektöründe çalışmak istiyorum. Warner gibi büyük bir şirkette çalışmaktan gurur duyarım. Kazablanka, Malta Şahini gibi filmlere imza atmış bir stüdyoda çalışmayı kim istemez.
Je n'ai personnellement jamais été engagé pour retrouver un faucon maltais, en soi, *
Şahsen bir "Malta Şahini" nin yerini belirlemek için hiç tutulmadım.
Malte?
Malta mı?