Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Manners

Manners перевод на турецкий

50 параллельный перевод
Nous devons être félicités tous les deux. - C'est une grande chance.
Manners'ın gülücüğü olmadan fotoğraf eksik kalır.
Emmenez miss Manners et les journalistes... elle a des tas de choses à leur dire.
Tamam, çek! Bu şeyler beni korkutuyor. - İkimizi de tebrik etmeliler.
Je peux vous féliciter? Par ici Mlle Manners.
- Sage, Bayan Manners'ı ve bayları ofisine al da söyleyeceklerini dinle.
Avec tout le brio des Follies... autour d'une gentille petite histoire... taillée sur mesure pour Sally Manners.
Konulu bir şey. Follies'in tüm ihtişamı hoş, basit bir öykü çevresinde dönecek.
On pourra l'appeler Sally! Jerry...
Şu minik Sally Manners'a uyacak bir şey.
Église Ste Margaret, évêque, réception...
St. Margaret'te düğün, Piskopos Manners, resepsiyon.
Voici Mlle Manners. - Comment allez-vous?
Bu Bayan Manners, sana bahsettiğim hanımefendi.
C'est Lola Manners.
İsmi Lola Manners.
Y a t-il encore una autre alarme comme celle de l'invasion de Manners Street?
Bu da Manners Caddesi İşgali gibi yanlış alarm olabilir mi?
Je connais la phraséologie variée de l'inspecteur Manners.
Dedektif Manner'ın jargonuna... yabancı değilim.
C'était l'inspecteur Manners.
Dedektif Manners.
- M. Manners m'a dit que vous...
Bay Manners bana yardıma ihtiyacınız olabileceğini söyledi.
- Allons voir M. Manners.
- Bay Manners'ın ofisine gidelim.
Je ne crois pas qu'on ait été présentés.
Tanışma mutluluğuna eriştiğimizi sanmıyorum. Holland Manners.
N'offrez pas votre main à n'importe qui.
Yerinizde olsam elimi kime uzattığıma dikkat ederdim Bay Manners.
Alors pourquoi t'as demandé si elle était encore chaude, miss Manners?
O zaman neden hala fıstık mı diye soruyorsun? Bu da görgüsüzlük.
Holland Manners n'est plus. Mais je crois qu'il est parmi nous ce soir.
Holland Manners öldü, ama bu gece yukarıdan bize bakıyor.
Holland Manners était un brillant avocat.
Holland Manners dahi bir avukattı. Harika bir beyni vardı.
Nous ne remplacerons jamais Holland Manners.
Holland Manners'ın yerini asla dolduramayız.
Cinq fois remplaçant de la navette spatiale.
Ben Albay Chet Manners, altı kez astronot yedeği oldum.
Vers 23 h 30, vous avez pris une suite au Beverly Manor.
Onlar şov kızıydı. Saat onbir buçukta, "Beverly Manners Oteli" ne kayıt yaptırmışsınız.
Le problème c'est que quand Holland Manners dirigeait les opérations ça n'a jamais été jusqu'au procès.
Mesele şu ki Holland Manners işin başındayken, bu olay asla mahkemeye gitmezdi.
Wolfram Hart, avocats. Holland Manners, Associé Wolfram Hart.
Wolfram ve Hart.
- À l'époque où elle était dirigée par Holland Manners.
Holland Manners'ın başta olduğu zamanlara.
Je ne sais pas quel genre de services on vous a proposé dans le passé, mais Holland Manners n'est plus ici.
Eskiden bu şirketin hangi hizmetlerinden yararlandığınız umurumda değil, ama Holland Manners artık burada yaşamıyor.
Holland Manners a essayé de me faire croire ça il y a 3 ans.
- Evet, cehennem dünyada. Holland Manners üç yıI önce bu cümleyi bana satmaya çalıştı.
Luke, Miss Manners a dit que vous n'étiez pas vraiment engagés tant que vous n'avez pas la bague et la date.
Luke, Bayan Terbiye, yüzüğün ve tarihin olana kadar nişanlı sayılmazsın diyor.
Mlle Manners ne couvre pas cela?
Bayan Görgülü bunu beceremiyor mu?
Alors, on est sur le point d'atterrir...
MANNERS COLONIAL HASTANESİ 17 : 01
Cette saison est dédiée à Kim Manners.
Tüm sezonu Kim Manners'a ithaf ediyoruz.
Désolé, Mme Parfaite.
Özür dilerim, Bayan Manners.
Appelez Cole et Manners à l'ONU.
Bana BM'den Cole ve Manners'ı bağla.
M. Manners, vous devez procéder à l'évacuation immédiatement.
Bay Manners, derhal tahliye protokollerini uygulamaya başlamanız gerekiyor.
À qui je parle, M. Politesse?
Kiminle konuşuyorum, Bay Manners'la mı?
Et vos bonnes manières?
'Manners! '
Mr... Manners!
Bay Terbiye!
Bonsoir, Manners.
- İyi akşamlar, Manners.
Lady D. Manners.
- Çıtır çerez.
Vous êtes très à cheval sur les manières n'est-ce pas, Miss Meadows?
Kurallarınız var. Öyle değil mi Bayan Manners?
En attendant, tu te souviens de Judy Manners?
Bu arada Judy Manners'ı hatırladın mı?
Si elle veut bien, je demande... à Sally Manners de saluer.
Ne yazık ki bana çalışmıyor ama onunla gurur duyuyorum.
Un hommage vraiment chic de sa part, non?
Sally Manners.
Mais si Mlle Manners peut rester- -
Ancak Bayan Manners burada durabilirse...
Vous annulerez mes rendez-vous... pour 24 heures. Le courrier, Mlle Manners.
Bayan Manners, posta.
Achetez-moi un pantalon d'occasion.
Bayan Manners, bana eski bir pantolon alın.
Le directeur de campagne du président, Jack Manners, a déclaré. :
Başkanın % 23'lük oyuna karşı % 62'lik ezici bir galibiyet kazanacaktır. Başkanın kampanya sorumlusu, Jack Manners bugün bir basın toplantısı düzenledi.
- Vous êtes...
- Sen... - Holland Manners.
Je suis le colonel Chet Manners.
Merhaba.
Je vais vous dire, Mlle Manners :
Neden o ayı-lokmasını yuttuktan sonra konuşmuyoruz,
- J'ai Cole et Manners en ligne.
- Efendim, Cole ve Manners hatta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]