Translate.vc / французский → турецкий / Medical
Medical перевод на турецкий
4,202 параллельный перевод
Falsification du dossier medical.
Tıp zırvalıklarıyla uğraşıyorlar.
Oui, s'il vous plait, à Lincoln, le numéro pour le St. Elizabeth Regional Medical Center.
Evet, Lincoln'daki St. Elizabeth Yerel Tıp Kliniği'nin numarası lütfen.
Notre suspect possède un entrainement médical.
Zanlı travma eğitimi almış.
Votre Honneur, nous retirons notre rapport médical sur l'état physique du coupable et précisons la véracité du rapport du plaignant.
Sayın Yargıç, failin fiziksel durumu hakkındaki tıbbi raporumuzu geri çekiyoruz,... davacının raporunun doğruluğunu öngörüyoruz.
Très simple, le personnel médical pensait qu'ils pouvaient mettre l'intraveineuse dans le bras du coupable mais ils ont eu tort.
Basitçe, tıp ekibi failin kolunda damar yoluna ulaşabileceklerini düşünmüştü,... ancak yanıldılar.
Nikita, peut-être que tu devrais te rendre à l'infirmerie passer ce bilan médical.
Nikita, belki de revire gidip bir kontrol ettirsek iyi olur.
D'accord, mais s'il te plaît, fais le dans un endroit où elle pourra recevoir un traitement médical approprié.
Tamam ama lütfen doğru dürüst tıbbi tedavi alabileceği bir yerde yap.
Écoute, j'ai un examen médical bientôt.
Yakında muayeneye gideceğim.
Shirley, c'est vraiment très gentil d'être venue jusqu'ici, parce que nous étions vraiment très bouleversées, si bouleversées qu'un professionnel médical attentif du tel que vous puisse éventuellement nous aider Avec quelque chose chose pour l'anxiété, ou les soirées.
Shirley, buraya kadar gelmen çok hoş çünkü canımız çok sıkkındı öyle sıkkın ki, anca senin gibi şefkatli bir sağlık çalışanı kaygılarımız ve "partilerimiz" için bir şeyler bulmamıza yardımcı olabilir.
Médical, ici l'unité de secours 1. Tu dois me laisser sortir.
- Beni bırakman gerekiyor.
Je me sens plus concerné par la prolifération des dispensaires de marijuana à usage médical.
Beni asıl endişelendiren tıbbi marihuana dispanserlerinin sayısındaki artış.
Allons jouer avec du matériel médical.
Gidip tıbbi aletlerle oynayalım.
Quelqu'un... vient juste d'accéder dossier médical de Victoria.
Birisi Victoria'nın tıbbi kayıtlarına giriş yaptı.
On peut pas lui acheter un truc médical.
Ona medikal bir şeyler alamayız.
J'ai passé la formation d'examinateur médical US dans un bureau à Foggy Bottom dans un effroyable laboratoire qui se situe dans un complexe appelé watergate.
Bir tesisteki berbat bir laboratuarda, daha yaygın olarak bilinen ismiyle Watergate'de.
Elle voudrait le dossier médical de tout le monde - et casserait l'élan et... - Ok.
Herkesten sağlık karnelerini ister, ambiyansı öldürür...
Euh, c'est vraiment un problème médical.
- Aslında gerçekten sağlık problemim var.
Vous pensez que Pelant a modifié son dossier médical?
Sence Pelant onun tıbbi kayıtlarını değiştirmiş midir?
Quelque chose dans votre passé médical dont vous aimeriez me parler?
Bana tıbbi geçmişinizle ilgili söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Je voudrais voir son dossier médical.
Onun tıbbi kayıtlarını görmek isterim.
VENDREDI SYMPOSIUM MÉDICAL Puis on a regardé les possibilités de lésions intestinales kyste ovarien.
Çalışmanın sonraki seansında ilgimizi bağırsak lezyonlarına yönelterek over kisti...
Je prépare ma présentation pour un geste médical qui pourrait sauver votre femme... - Hé!
Sizin de karınızın hayatını kurtarabilecek tıbbi bir işlem üzerine yapacağım sunum...
Je disais à Laura le nom médical du truc inutile au bout du pénis.
Laura'ya penisin ucundaki gereksiz deri parçasının tıbbi teriminden bahsediyordum.
Alors, Brooksville Chemical finance ses propres recherches. et ensuite se donne un certificat médical de bonne santé.
Yani, Brooksville Chemical kendi parasıyla test yaptırıyor ve kendine temiz raporu veriyor.
Tu sais, nous avons résolu la fusillade. Maintenant c'est juste un mystère médical, donc tu peux rentrer à la maison.
Vurulma olayını çözdük bundan sonrası tıbbi bir gizem sadece.
Comme tu l'as dit, c'est juste un mystère médical. Non, non, non.
Sen de dedin, sadece tıbbi bir gizem artık.
On m'avait assuré que cet endroit était sûr, et là cet enquêteur du comité médical déboule comme s'il venait faire ses courses.
Bana bu tesisin güvenli olduğunu söylediler, sonra bu sağlık kurulu müfettişi sanki manavdaymış gibi ortalarda geziniyor?
Je pense que cela affecte le montant des subventions données par l'état, donc je veux que le comité médical voie que nous n'avons rien à cacher.
İnanıyorum ki devletten aldığımız harcın miktarını etkiliyor bu, Ben de kurulun saklayacak bir şeyimiz olmadığını görmesini istedim.
Les chercheurs du centre médical UCLA ont publié aujourd'hui une étude complémentaire qui montre...
Kaliforniya Üniversitesi Tıp Merkezi araştırmacıları bugün, tamamlayıcılık gösteren bir çalışma ortaya çıkardılar...
- Votre dossier médical.
Bu ne? - Tıbbi geçmişiniz.
Pendant que tu étais en chirurgie, j'ai jeté un œil sur ton dossier médical.
Sen ameliyattayken, tıbbi geçmişine bir göz attım.
J'ai un excellent suivi médical.
Mükemmel bir tıbbi yardım aldım.
La dernière fois que je l'ai vu, elle traversait le square, portant un sac qui pourrait avoir contenu de l'équipement médical caché.
- En son gördüğümde elinde bir çanta ile kasaba merkezinde yürüyordu. Ve o çantada doktor ekipmanları olabilir.
À part pour un rendez-vous au tribunal ou un rendez-vous médical.
Mahkeme ya da sağlık durumu dışında evden çıkamazsın.
Tanya était sous traitement médical ou...?
Tanya herhangi bir ilaç ya da...?
Tu as le dossier médical de Patrick Senior?
Patrick Sr.'un tıbbi kayıtları mı?
Bravo un et deux au centre médical.
Bravo One ve Two tıp merkezine intikal etti.
Je me suis débrouillé pour le contenir dans le centre médical.
Sadece tıp merkezinde etkili olmasını sağlayabildim.
Et sur la place, il y a un centre médical, et c'est gratuit.
Meydanda bir sağlık ocağı var. Ve bedava.
Il n'y a aucune trace de ça dans son dossier médical et aucun docteur ne semble lui en avoir prescrit.
Tıbbi geçmişinde bir bulgu yok. Hiçbir doktor da reçete vermemiş.
Pourquoi ce n'est pas dans son dossier médical, et pourquoi n'a-t-elle pas sa propre ordonnance?
Dur biraz. O zaman niye tıbbi geçmişinde bunlar yazmıyor ve kendi reçetesi yok?
- Donc le juge Harper a vu immédiatement ce qui arrive quand vos adversaires connaissent vos points faibles et votre passé médical.
- Yani Yargıç Harper zayıf noktanla tıbbi geçmişini rakiplerin öğrenince neler yapıyor bizzat görmüş.
Le dossier médical de Joseph Williams.
Joseph Williams tıbbi kayıtları.
Les cameraman n'ont pas de matériel médical?
Kameramanların tıbbi ekipmanı yok mu?
Besoin de l'équipe médical d'évacuation sur le périmètre d'urgence!
Tıbbi tahliye ekibi acilen alana!
Le dossier médical est scellé et classé.
Tıbbi bilgileri mühürlü ve gizli.
Où est l'équipement médical?
- Tıbbi malzemeler nerede?
Ravitaillement médical?
Tıbbi madde ikmali mi?
Je pensais que ce train avait du matériel médical.
Tanrım, bu trende tıbbi malzeme var sanıyordum.
Mon passé médical m'a donné mon premier job de consultante il y a quelques années.
Bir kaç yıl önce, tıbbi gemişşim sebebiyle ilk danışmanlık işini alabildim.
Tu n'as aucun souci sur le plan médical.
Fiziksel olarak bir sorunun yok.