Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Medicinal

Medicinal перевод на турецкий

46 параллельный перевод
Non, trouve à mon bureau des numéros de Medicinal Physics Quarterly.
Ofisime git ve Tıbbi Fizik dergisinin eski sayılarına bak.
"Medicinal," bien.
Şifa niyetine demek? Güzelmiş.
Lors de la Prohibition, il a vendu du whisky médicinal sans ordonnance.
İçki yasakları başladığında da, tıbbi amaçlı viskinin bir kısmını el altından sattı. Reçetesiz.
J'imagine qu'il y a une sorte d'agent médicinal.
İyileştiren bir yönleri var galiba.
Merci pour le ragoût et le café, ainsi que le vin et le whisky médicinal.
Yemek için teşekkürler ve kahve için, şarap için, bir de tıbbi amaçlı viski için.
C'est de l'alcool médicinal pur.
O saf tıbbi alkol.
Vous n'avez rien de plus... médicinal?
Biraz daha şey olabilir mi... tıbbi bir şey?
- Médicinal, en cas d'urgence.
Tedavi edicidir. Acil durumlar için.
- C'est médicinal.
Bu senin ilacın, uyumana yardımcı.
- Un breuvage médicinal.
- Keşişler şifalı bir çay olduğunu söyledi.
- Attendez, c'est peut-être médicinal.
Bekle bir dakika Şerif. Tedavi amaçlı olabilir.
Oui, c'est médicinal.
Evet!
C'est bon pour le cœur, c'est médicinal...
Bu öksürük şurubu yapmak için iyi. Tıbbi.
C'est médicinal. Pour mon glaucome. J'ai une ordonnance.
Bu tıbbi bir şey, Glakuma, reçetem var.
C'est médicinal?
Tıbbi bir şey mi?
Mon médecin m'a prescrit un occasionnel cocktail médicinal.
Oh, peh. Ben doktor tarafından bilgilendirildim, ara sıra içilen tıbbi kokteyl için.
C'est médicinal.
Terapötik.
Pourquoi n'explorons-nous pas son potentiel médicinal?
Neden onun tıbbi potansiyelini keşfedemiyoruz?
Avec un mot : médicinal.
Bir sözcük ekleyin. "Tıbbi"
Si vous êtes un politicien, placez le mot médicinal après le cannabis et vous parlez de quelque chose complétement différent.
Esrarnın önüne "tıbbi" sözcüğünü koyun, ve eğer bir politikacıysanız, şimdi tamamen farklı bir şey hakkında konuşmuş olursunuz.
L'art médicinal que j'ai exercé sur toi... doit disparaître de ce monde.
Sana uyguladığım tıbbi yöntem.. .. bu dünyadan silinmeli.
- C'est médicinal.
- Tıbbi nedenlerleydi.
C'est médicinal.
ilaç gibidir.
C'est médicinal.
Bu tedavi amaçlı. Kötü bir geçmişim var, tamam mı?
C'est médicinal.
Tıbbi amaçlı.
Ou alors, j'ai un joint médicinal.
Yada istersen elimde tek sarımlık esrar var.
C'était médicinal.
Önemli değil. Tıbbi bir şey.
Selon elle, c'est "médicinal". J'exigerais une ordonnance, si j'étais vous, Wally.
Tıbbi olduğunu iddia ediyorsa reçetesini görmek istiyorum.
La possibilité de vendre de l'alcool médicinal.
Tıbbi alkol satımı yapabilmek.
Nous pensions que c'était médicinal.
Tıbbi bir şey sanıyordum.
Les Européens Médiévaux prenaient du vinaigre médicinal pour nettoyer le système.
Ortaçağda Avrupalılar bunun gibi bir şeyi tüm sistemi boşaltmak için kullanıyorlardı.
C'est médicinal.
Tıbbi bu.
Ecorce d'iboga... thé médicinal... nous en avons parlé... hallucinogène.
İboga bitkisinin kabuğu, tedavi edici çay, biz tartıştık, halüsinojenik
C'est médicinal.
Tıbbi olarak kullanıyorum.
- C'est médicinal!
- Tedavi amaçlı o.
Vous pouvez soit le boire soit l'étaler. boire du vin médicinal!
İçerek yada uygulayarak kullanabilirisiniz. İlaçlı şarap içmek, hayatı kazanmanın nasıl bir yolu.
C'est médicinal.
- İlaç bu.
Laisse-moi te présenter mon cher ami, le ballon médicinal.
Seni küçük dostumla tanıştırayım, jimnastik topu.
Oui, c'est un bol médicinal.
Evet. O bir şifa kasesi.
Vous pouvez appliquer le baume médicinal, maintenant.
Tıbbi kokuya şimdi başvurabilirsiniz.
Ce cannabis médicinal le rend un peu idiot.
Tıbbi sebeplerle esrar kullandığı için kafası biraz bulanık.
Vous ne roulerez pas sur l'or avec ce canabis médicinal.
Medikal marihuana üreterek para içinde yaşamayacaksınız.
Il l'a acheté à la boutique "Thé Médicinal Chang."
- Onu Chang'ın Tıbbi Çay Dükkanı'ndan almış.
C'est médicinal... Je le jure.
Tıbbi bir şey yemin ederim.
C'est médicinal, pas vrai?
Ağrıyı dindirmesi için, değil mi?
C'est médicinal.
- İlaç gibi gelir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]