Translate.vc / французский → турецкий / Mobile
Mobile перевод на турецкий
3,842 параллельный перевод
J'ai mis un numéro de mobile sur une carte.
Bu kadar mı? Bir karta, telefon numarası yazdım.
Laisser moi vous remercier de touts vos encouragements. ( cliquetis ) Quel que soit le mobile de cette attaque brutale je pris que nous trouvions du réconfort dans le psaume 27
Bu vahşi saldırının arkasındaki neden ne olursa olsun teselliyi 27'nci mezmurda bulmamız için dua ediyorum.
Tilikum est si grand qu'il ne pouvait pas s'échapper... car il n'est pas aussi mobile que les femelles, qui sont plus minces.
Zavallı Tilikum o kadar büyüktü ki kaçamıyordu çünkü daha küçük ve çevik dişiler kadar hızlı hareket edemiyordu.
Mobile, Daphne, Fairhope.
Mobile, Daphne, Fairhope.
C'est peut-être le mobile?
Neden olabilir mi?
Mais on a le mobile.
Ama neden var.
Tu rejoindras le 34ème mobile comme leur médecin de camp.
Süvari birliğine kamp hekimi olarak katılacaksın.
Pourquoi vous prendriez cet appel sur un mobile en premier lieu?
Neden bu konuşmayı cep telefonuyla yapıyorsun ki zaten?
Je pensais trouver son mobile-home ici.
Karavanı şurada sanıyordum.
Il doit être encore dans le mobile-home s'il n'est pas parti à la casse.
Şu an hurdalıkta değilse, eminim hala karavanında asılıdır.
Y a t-il quelqu'un qui aurait eut un mobile pour le piéger?
Ona tuzak kurmasını gerektirecek herhangi biri var mı?
C'est un extracteur de données mobile.
Bu bir mobil veri sökücü.
Avez-vous une sorte de poste de commandement mobile?
Mobil bir tür karargah merkeziniz var mı?
Mobile? Il n'a pas aimé être qualifié de psychopathe.
Ona psikopat dememe her zaman içerlenmiştir.
Je sais rien sur lui, si ce n'est qu'il est très mobile.
Hakkında pek bir şey bilmiyorum. Çok dolanmış.
Le relais mobile lié à ta femme est à côté d'un hôtel sur le bord de l'autoroute 31.
Karınla bağlantılı olan baz istasyonu 31. Otoban üzerinde bir yol üstü otel yakınlarında.
Pourquoi tu ignores le mobile?
Neden birden bir gerekçeyi görmezden geldin?
Sans mobile?
Sebepsiz yere mi?
- Bien sur que si. Nikita, il n'ont aucun mobile.
Nikita, ellerinde kanıt yok.
Sans mobile, ils ne peuvent pas l'accuser.
Delil olmadan onu suçlayamazlar. Oldukça iyi.
Très bien. Donc le problème est d'établir un mobile.
Öyleyse soru, nasıl delil verebiliriz?
En faite l'histoire de Philadelphie c'est tourner a Mobile.
Hatta, Mobile'de Philadelphia Story oynuyor.
Nous avons notre meurtrier. Nous avons le mobile, et nous avons une preuve convaincante.
Katilimiz var nedenimiz var, inandırıcı kanıtlarımız var.
Ce serait un mobile de meurtre.
Bu asistana cinayet için bir sebep verir.
Je t'ai pris un mobile et quelques jouets.
Bir cep telefonu ve bazı oyuncaklar aldım.
De votre mobile vers le sien.
Görüşme sekiz dakika sürdü.
Le maire est le seul à avoir un mobile.
Gerekçesi olan tek kişi Başkan West.
Était-il le seul avec un mobile?
- Gerekçesi olan tek kişi Başkan West miydi?
Voilà ton mobile.
Al sana gerekçe.
Personne d'autre avec un mobile.
Cinayet gerekçesi olan başka kimse yok.
Il a toujours le mobile le plus évident.
Onun hala açık bir nedeni var.
Il a fait sa fortune dans l'internet mobile.
Bütün parasını mobil internet teknolojisinden kazandı.
Il a un mobile.
Cinayet sebebi de var.
Trois hommes et une mine terrestre mobile le suivaient?
Üç kişi ve bir seyyar kara mayını yarbayı mı izliyormuş?
Um... Toute information de l'Armée sur le groupe identifié comme marchands d'armes illicites seraient très utiles pour le chef Aramaki dans la traque de la mine terrestre mobile!
Yasadışı silah tacirlerine dair ordu istihbarat dosyaları Şef Aramaki'ye seyyar kara mayının izini sürme konusunda çok faydalı olacaktır.
Deuxièmement : la balle que vous avez tiré sur la mine terrestre mobile au cimetière est la même que celle qui as tué le Lt. Mamuro.
İkinci olarak ise mezarlıkta seyyar mayını vurduğun mermi Yarbay Mamuro'da bulunanla eşleşti.
Il ya sept jours, un de mes collègues Rangers a été tué par une mine terrestre mobile, avec sa famille.
7 gün önce komando arkadaşlarımdan biri ailesiyle beraber bir seyyar mayın saldırısıyla öldürüldü.
Il y aura 5 unités équestres, 12 à pieds, stationnées dans chaque bâtiment. Où est installé le poste de commandement mobile? Ici.
Her blokta atlı beş ekip, devriye gezen 12 ekip olacak.
Je pense que tu l'aurais fait depuis longtemps si elle me ressemblait au lieu de la fille de T-Mobile.
Sanırım bir süper fotomodel yerine bana benziyor olsaydı onu çoktan öldürmüştün.
La panique déclenchée a surchargé les antennes de téléphonie mobile.
Salgın paniği yüzünden cep telefonları şebekelerine aşırı yüklenme oldu.
Bienvenue dans ma salle de conférence mobile ultra-privée et complètement intraçable.
Ultra özel, kesinlikle takip edilemeyen mobil konferans salonuma hoş geldiniz.
Non, mais Thomas a fait arrêter ton frère. La revanche est un bon mobile.
Hayır ama Thomas ağabeyin Quentin'i içeri attırdı ve intikam güçlü bir cinayet sebebidir.
Richmond va installer la planque mobile sur la base de l'Air Force à Bogota.
Richmond, Bogota Hava Üssü'nde mobil bir Kriminal İnceleme Ofisi kuracak.
Le mobile n'était pas le vol. Comment un gars qui fait un voyage de 10 sec en ascenseur, seul, a sa gorge tranchée?
Soygun olayı değil. Nasıl olur da bir adam asansörde yalnızken, on saniye içinde boynu kesilmiş olur?
Il va falloir que tu regardes à ton mobile hiérarchique.
Hiyerarşi modeline bir göz atmanı istiyorum.
Il ne manquait que le mobile, et vous venez de le donner.
Tamam, güzel. Tek eksiğimiz sebepti şimdi onu da söyledin.
Restez mobile.
Bulabilirim, siz harekete geçin.
Donc il est extrèmement mobile et a le temps et les moyens de voyager.
Yani oldukça gezgin ve vakti olan biri bu da demek oluyor ki yayılabiliyor.
Karel dit que tu ne réponds pas à ton mobile depuis des jours.
Karel günlerdir telefonuna bakmadığını söyledi.
Le mobile me semble assez évident dans ce cas.
Suça iten sebep de belli.
- C'est un mobile.
- Hadi onu tutuklayalım.