Translate.vc / французский → турецкий / Mocha
Mocha перевод на турецкий
161 параллельный перевод
Fraise Frappée, Chocolat Chantilly, Rhum Raisins, Michael Milton...
Çilek Girdabı, Dolu dolu Çukulata, Mocha Çılgınlığı, Michael Milton.
Un nouveau m'a dit que Pete avait bu huit cafés mocha et avait perdu la tête.
Evet. Birinci sınıflardan biri, Pete'in peş peşe beş kahve içtikten sonra kendini kaybettiğini söyledi.
Dis donc, on va se shooter au café mocha sucré?
Espresso içmeye gidelim mi? Mocha içip şeker de depolayabiliriz.
Qu'il vienne ici et qu'il prenne un double moka.
- Ona söyle buraya gelip, duble mocha ile keyif sürsün.
C'est bon pour les lèvres, inspecteur, un bon, doux, chaud déca, sans matière grasse, un etouche de cacao, pas de mousse.
Bu uykusuzluğa iyi gelir şef. Sıcak bir fincan kafeinsiz Mocha, sütlü, şekerli ve kremasız
Un café au lait.
- Mocha. - Mocha Cappuccino.
Moka demi-écrémé sans mousse.
Bir büyük, yarı süt, yarı kahve, köpüksüz mocha.
Je voulais te faire goûter mon milk-shake à la menthe.
Hemen. Peki. Sana naneli mocha'mdan bir yudum verecektim ama...
- Un double moka au lait.
- Sütlü duble mocha latte.
Orange Moka Frappuccino!
Portakal mocha frappucino!
Deux Frappucinos orange moka.
İki portakal mocha chip frappucino.
Je prendrai un moka.
Mocha istiyorum.
Mes petites et précieuses madeleines avec un Mocha de chez Starbucks.
Starbucks'ın çikolata soslu kahvesine batırılmış deniz kabuğu şeklindeki kurabiyeler.
C'est ton préféré. Double mocha.
En sevdiğin, duble kahveli.
- Mocha.
- Mocha.
C'est mon pote Mocha.
İşte bu adamım Mocha.
Une journaliste va venir plus tard, et je ne veux pas que tu baves sur ta cravate parce que tu n'as pas eu un café moka léger...
Bugün bölümümüze bir muhabir gelecek ve bu sabahki mocha, latte, grande her ne içiyorsan onu içmediğin için uyuklamanı istemiyorum. - Muhabir kime gelecek?
Comme d'habitude, un double café crème?
- Selam. Kremalı bademli mocha mı? - Evet.
Un peu de moka?
Krema? Mocha Mix?
Je veux un moka au soja et avec de la mousse.
Köpüklü bir Mocha kahvesi istiyorum.
Petit-déjeuner.
Bu içtiğim ev yapımı Mocha kahvesi mi?
- Laissez mon gars vous faire un mocha.
- Adamım sana mocha yapsın. - Hayır.
- Laissez le vous faire un mocha,
- Adamım sana mocha yapsın.
- Personne ne veut de mocha. - Ok.
- Kimse mocha istemiyor.
- Personne ne veut de mocha. Ok.
- Kimse mocha istemiyor.
Il fait les meilleurs mocha.
En iyi mochayı yapar yani.
"Moka frappé, double dose"?
Buzlu mocha, duble.
Petit moka, s'il vous plaît.
- Küçük boy mocha, lütfen.
- Petit moka, s'il vous plaît.
- Küçük boy mocha, lütfen.
Oui, c'est ce que je vais prendre, je vais prendre un petit moka, mon petit ami.
Evet, alacağım şey bu, küçük boy mocha alacağım, küçük adam.
Espresso mocha glacé maigre au sirop non mélangé?
Büyük boy buzlu, yağsız, kremşantisiz mocha.
Apporte moi un petit moka à la pompe.
Bana bir tek pompa mocha al.
Un petit moka à la pompe?
Tek pompa mocha.
Je suis très drôle, tout à l'heure j'ai fais une blague de tueur sur la pompe moka et tout le monde a rit.
Çok komiğim. Az önce "tek pompa mocha" esprisi yaptım. Herkes güldü.
Pas de Mocha Mix?
Mokamız kalmamış mı?
Ça sent le caramel, le moka et une pincée de terra firma.
Ben "toffee", "mocha" ve bir parça "terra firma" alayım.
Moka au lait.
Mocha latte.
Qui veut un gâteau à la crème et au mocha?
Tamam hanımlar kimler çiçek esanslı kremalı kahveli pasta istiyor?
D'après les reçus d'Amanda et le listing du Palm de Jill, elles avaient le même pressing, le même concessionnaire, avaient toutes les deux le même petit faible pour le même yaourt glacé et le même café,
Amanda'nın ajandasından ve Jill'in Palm'inden öğrendiklerime bakarsanız, Aynı kuru temizleyiciyi, aynı araba şirketini kullanıyorlarmış, İkisinin de aynı donmuş yoğurt ve çekilmiş Mocha'ya karşı zaafiyetleri varmış.
Une boule café, s'il vous plaît.
Mocha alabilir miyim, lütfen?
Vous êtes plutôt du genre : Café, sauce choco, vermicelles.
Senin istediğin çikolata kaplamalı mocha.
Séparez quelqu'un de son mocha latte.
Birileri ile çikolatalı kahvesinin arasına girin.
Et au fait, tu prendras le mocha cream cheese et tu me donneras une bouchée.
Ve bu arada, krem peynirliden alıyorsun ve bana bir ısırık veriyorsun.
Le moka moyen est servi.
Orta boy mocha hemen geliyor.
Je t'ai pris un beignet et une surprise pour toi... double crème, supplément mousse.
Sana çavdar ekmekli sandviç, ve de sürpriz olarak bol sütlü, ekstra köpüklü Mocha aldım.
OK, toi, va me chercher un grand mocca-chocaccino décaféiné court.
Hey sen! Git bana büyük boy, kafeinsiz, yağsız bir frappa-mocha-chocaccino getir!
Ça, c'est Shake au Moka.
Tamam, buna Mocha Milkshake adını ver.
Une surprise : un mocha venti juste parce que tu es merveilleux.
Sürpriz bir Yemen kahvesi çünkü sen bir harikasın.
- Mocha frap, sup. crème.
- Mocha frap, ekstra köpüklü.
Cocoa Coconut? Jamoca Almond Fudge? Mocha Jamoca?
- Hindistan cevizi moka camoka, fıstık yağı, muz - nane.
- Y a plein de café. 2 cappuccinos moka-menthe.
İki tane naneli mocha, kapuçinolar.