Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Modo

Modo перевод на турецкий

92 параллельный перевод
Grosso modo, je...
Kabaca, şey...
- Ici, grosso modo, ce sont les dépenses.
İşte, kabaca harcamalar.
Trois étages de plus... c'est trois millions de marks en plus, grosso modo.
Bu üç kat ne demek oluyor biliyor musun? Bu, nakit olarak üç milyon demek oluyor. Toplamda.
- Grosso modo, c'est ça.
Kabaca, aynen böyle, evet!
25 ans, grosso modo.
Aşağı yukarı 25 yıldır.
Oui, grosso modo.
Evet, büyük kısmı.
Grosso modo!
Genel olarak.
Une variante de la classe typhon, il mesure à peu près 200 mètres de long et déplace 32,000 tonnes d'eau... grosso modo la même taille qu'un porte-avions de la second guerre mondiale.
Tayfun sınıfının farklı bir türü, 20 metre uzunluğunda, ve 32,000 ton- - Dünya savaşı uçak gemileri ile aynı boyutta.
Et voilà... j'ai 23 ans, et les choses sont grosso modo les mêmes.
İşte, 23 oldum. Her şey... Her şey esasen aynı.
"Réparer ses fondations grosso modo pour les nuls."
Ha-ha! "Ev Tamirine Yarı Profesyonel Yaklaşım"
Grosso modo, combien relations sexuelles avez-vous eu dans l'année?
Kabaca bir yılda kaç cinsel ilişkiniz olduğunu söyleyebilir misiniz?
Voilà grosso modo où on en est :
Şimdiye kadar olanlar şöyle gelişti.
Il me dit qu'il a tout son fric dans des banques étrangères, plus grosso modo... 5 millions de diamants non taillés chez lui.
Bütün parasını yabancı bankalara yatırmış. Artı, sanırım evinde de beş milyonluk traşlanmamış elmas varmış.
Grosso modo...
Temelde...
Oz, on te trouve grosso modo génial.
Mesela sen, Oz, az çok havalı sayıIırsın.
Grosso modo, ce que j'essaie de t'expliquer, c'est que plus ça fait longtemps que ça va mal, plus que t'es proche que ça "va" bien.
Söylemeye çalıştığım şey kabaca kendini ne kadar uzun süre kötü hissediyorsan iyi hissetmeye o kadar yakınsındır.
traduit grosso modo, ça signifie... .. salut?
Hepsinin de, basitçe çevirirsek, anlamı hoşçakal?
Modo, qu'est-ce qui se passe?
Moordil, sorun nedir?
- Grosso modo.
- Aşağı yukarı, evet.
Grosso modo, c'est ça.
Aşağı yukarı durum bu.
Six ans, grosso modo.
Yaklaşık altı yıldır.
- Grosso modo.
- Aşağı yukarı.
Grosso modo.
Aşağı yukarı.
- Il aime être au centre de l'attention. - Grosso modo, un SEAL.
Tam bir Donanma Özel Timi eri.
Grosso modo, de 9 h à 17 h.
Sabah 9, akşam 5 mesai saatleri.
Les enfants, qui auraient dû hériter d'une petite fortune, estimée grosso modo à deux milliards de dollars, ont reçu la somme de 10 millions chacun, ce qui est un maigre revenu pour eux.
Çocuklar Angelina yüzünden yaklaşık 2 milyar dolarlık malikaneye konmak yerine.. ... tanesi 10 milyonluk fakirhaneler aldılar ki, onların gözünde ancak "harçlık" ediyordu.
Un cerveau humain normal, disons le vôtre ou le mien, devrait être couvert à grosso modo cinq ou dix pour cent.
Senin, benim gibi sıradan bir beyinde yüzde beş ile 10'luk alanı kaplar.
- Bien, j'ai pas encore parlé à Nick, mais grosso modo, c'est une bonne journée.
Nick ile henüz konuşma fırsatım olmadı, ama herşeyi hesaba katarsak, fena değildi.
C'est grosso modo comme avant.
Hemen hemen her şey aynı.
Ça avance, M. Modo?
Ne alemdeyiz Bay Modo?
Armez les pompes, mon bonhomme.
Pompaları adamlayın Bay Modo!
ou plutôt mon bon nain, dans votre cas, M. Modo.
Yani sizin durumunuzda cüceleyin olacak elbette.
Modo, t'as vu le gnome des verrues là-dedans, mon vieux?
Modo, oralarda mantar cini var mı?
L'absence de détachement de la peau suggère qu'elle était dans l'eau depuis moins de 8h, grosso modo.
Cildinde bu tür buruşmalar yoktu ki bu da bize suda, aşağı yukarı sekiz saat kaldığını gösterir.
Grosso modo.
Çoğunlukla.
Grosso modo.
Evet, sanırım.
Grosso modo vous voulez qu'on ne fasse rien.
Yani bizden hiçbirşey yapmamamızı istiyorsun.
Non, c'est moi qui veut grosso modo ne rien faire.
Hayır. Ben birşey yapmak istemiyorum.
L'eau salée et le sang, c'est grosso modo pareil.
Tuzlu suyla, kanın aynı şey olduğunu biliyor muydun?
20 000 dollars, grosso modo.
Aşağı yukarı, 20 bin dolar.
Grosso modo.
Öyle bir şey.
Grosso modo.
- Yani yaklaşık olarak.
Grosso-modo, on a probablement moins de 48 heures.
En genel yöntem, genelde 48 saatten az zamanımız olduğunu düşünmektir.
Deux ou trois jours, grosso modo, suivant l'opérateur.
Operatöre bağlı.
Cinq ans, grosso modo.
Aşağı yukarı 5 yıldır.
Grosso modo.
Tahminen.
À grosso modo 108 millions de kilomètres du Soleil l'on trouve la plus brillante des planètes du système solaire, Vénus.
Tahminen Güneş'ten 108 milyon km uzakta Güneş sisteminin en parlak gezegeni yer alır Venüs.
Grosso modo.
Az ya da çok.
Eh bien, c'est la vie, pas vrai, Maître?
Teşekkürler Modo.
C'est le meilleur hôpital de la ville, or, le meilleur hôpital de New York est grosso modo le meilleur du pays, donc le meilleur du monde.
Bak ona ne oldu. Burası şehrin en iyi hastanesi. Ve New York'un en iyi hastanesi ülkenin en iyi hastanesidir.
C'est contraire aux règles du journal... j'ai pas le temps d'expliquer. Grosso modo, c'est à moi de faire le sale boulot.
Yani kısacası senin için kirli işlerini yapmamı istiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]