Translate.vc / французский → турецкий / Nadine
Nadine перевод на турецкий
566 параллельный перевод
" Dans l'année 1851, Thomas Dunson accompagné d'un ami, Nadine Groot... quitta Saint Louis pour se joindre à un train de chariots allant en Californie.
"Teksasla İlgili İlk Anlatılar" " 1851 yılında, Thomas Dunson, kendisine eşlik eden dostu...
Trois semaines de piste les conduisirent près de la frontière nord du Texas.
Nadine Groot ile St. Louis'ten ayrılıp Kaliforniya'ya giden bir araba kafilesine katılır.
Nadino di Orsando, Pupa et Cleo Rovesti, Gigi de Pria...
O zaman kesin Türk'tür! Nadine di Orsandor, Pupo ve Clea Rovetti, Gigi de Pría, Tony Morgandi,
Nadine, vite avec la poudre!
Nadine, hemen pudrayı getir.
Oh Nadine, tu disais quoi déjà à Copenhague?
Oh Nadine, Kopenhag'da ne dediğini söyler misin?
C'est Nadine qui m'en a parlé.
Nadine söyledi.
On va te trouver un médecin, Nadine.
Sakin ol, tamam. Sana doktor bulucaz, Nadine.
Elle conduisait bougrement bien!
Nadine baya sağlam sürücüydü Charley.
Il nous avait bien soignés.
Nadine ve benle iyi ilgilenirdi.
Nadine m'a raconté.
Biliyor musun Nadine bir keresinde bana bir şey demişti.
Celles des dents de Nadine.
Nadine'in dişçi raporları.
Merci, Nadine.
Teşekkür ederim, Nadya.
Vois-tu, Nadine, je ne suis plus un jeunot, mais je sens que...
Biliyorsun artık genç biri değilim ve...
- Nous sommes les amies de Nadine...
Sevgili Ippolit Georgievich!
Qui parle de nous? Nadine!
Seni öpmek istemiyorum.
- À toi, Nadine.
- Amatör değil o.
Alors Nadine, alors Hippolyte, nos meilleurs voeux de bonheur!
Kocam soğuktan donmuş olmalı.
Nadine, donne que je t'embrasse.
İtiraz etmekten bıktım. Ben Ippolit değilim. Dünyada ki bütün mutluluklara!
- "À Nadine chérie"...
Seni hiç ilgilendirmez.
Ne sois pas mesquine, Nadine.
Ippolit, paltonu mahvedeceksin.
- Qu'est-ce qui se passe, Nadine?
- Ne oldu? - Hiç.
J'étais sortie acheter du peroxyde et il y avait cet employé qui te ressemblait et ça m'a fait penser... salut, rudy, c'est nadine.
Bugün peroksit alıyordum. Tezgahtar aynı sana benziyordu, ben de... Selam Rudy, ben Nadine.
Le Lone Wolf le Nashville Kid, Nadine, Dwight, Tyrone et les Golden Boys.
"Yalnız Kurt, Nashville'li Çocuk, Nadine," "Dwight, Tyrone ve Altın Çocuklar."
Bonjour, c'est moi, Nadine Hightower.
- Bay Escobar? Merhaba, benim, Nadine Hightower.
Nadine, je t'aime comme si tu étais ma propre fille.
Nadine, seni kendi akrabammışsın gibi severim.
Nadine, c'est moi, Vernon. Tu te souviens?
Nadine, benim, Vernon.
Nadine, je suis en avance sur toi dans ce marché.
Biliyor musun Nadine, bu işin esasını anladım ben.
Nadine, on sort d'ici tout de suite. C'est un ordre.
Nadine, derhal buradan çıkıyoruz ve bu bir emirdir.
Je ne rigole plus, maintenant.
Nadine? Ciddiyim.
Je peux vous appeler Nadine, n'est-ce pas?
Sana Nadine diyebilirim, değil mi?
Nadine, je crois que vous étiez chez Escobar aujourd'hui en train de chercher ces photos.
Nadine, tahminlerime göre bugün Ray Escobar'ın ofisinde bu fotoğrafları arıyordun.
Nadine, on a un petit problème.
Nadine, sanırım bir sorunumuz var.
- Nadine, le moins que tu puisses faire, c'est écouter.
- Nadine hiç olmazsa onu dinleyebilirsin.
Je te préviens, s'il arrive quoi que ce soit à Nadine, t'es un homme mort.
Seni uyarıyorum, eğer Nadine'e bir şey olursa seni öldürürüm.
"Le Blue Bonnet, Le Bar de Renommée Mondiale de Nadine Hightower".
"Nadine Hightower'ın Dünyaca Ünlü Mavi Leylak Bar ve Salonu."
Longs cheveux roux, courte robe rouge... Nadine.
Uzun kızıl saçlı, kısa kırmızı elbisesiyle, Nadine.
Nadine était partie pour de bon.
Nadine gitmişti.
Nadine était sa petite.
Nadine, Rick'in sevgilisiydi.
- Nadine?
- Nadine?
Ca ne marche pas comme ça, Nadine.
Burada işler öyle yürümez Nadine.
Tu veux ta part? Tu vas l'avoir.
Dörtte bir hakkını istiyorsan alacaksın, Nadine.
Nadine, prends ta moitié de bleue, fais-toi un fixe et va gerber.
Nadine, mavinin yarısını çak ve bir süre kus.
Adieu, Nadine!
Güle güle, Nadine!
C'est nous, Nadine.
Nadine, biz geldik.
Bonne année, Nadine chérie!
Mutlu yıllar, Nadya.
Nadine chérie, j'ai...
Nadya, sevgilim, şey diyecektim...
Là... ça demanderait un peu de raifort. Et moi, Nadine... j'exerce une des professions les plus conservatrices qui soient.
Tüm mesleklerin en tutucu olanını temsil ediyorum.
T'es en retard, Nadine.
Geciktin Nadine.
Nadine?
Nadine?
Nadine, maintenant.
Nadine, ciddiyim.
Nadine...
Nadine...