Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Nazis

Nazis перевод на турецкий

1,515 параллельный перевод
Avec des Nazis marrants!
Ha, şu salak Nazilerle.
Nous sommes des Nazis.
Biz Nazi'yiz.
Les nazis ont essayé de Ies anéantir... puis Ies communistes et enfin Ies Serbes.
Naziler, sonra komünistler ve Sırplar köklerini kazımak istedi.
Le Programme spatial des Nazis.
Nazilerin Uzay Programı ile ilgili bir inceleme. - Ve... - Bu işe yaramaz!
"Chers Nazis, Rory a dû manquer l'école aujourd'hui " car elle a épargné à sa mère de passer une journée entière avec son père "qui la regarde comme si elle avait 3 têtes."
... bir not yazarım. "Sevgili Naziler Rory, bugün okula gelemedi, çünkü annesinin, bütün günü babasıyla geçirmesine engel olacak."
Maintenant on admire le spectacle. Les Nazis qui foutent une trempe aux Siciliens.
Şimdi arkamıza yaslanıp, Nazilerin Sicilyalıları temizlemesini seyredebiliriz.
On va détruire ces enculés de Nazis.
O Nazilerin köklerini kazıyacağız.
Ces putains de Nazis m'ont poignardé et ont violé Peter Schibetta.
O Nazi ibneleri beni bıçakladılar ve Peter Schibetta'ya tecavüz ettiler.
Vous avez vraiment un faible pour le gaz, vous les nazis.
Siz Nazilerin gaz tutkusu da ne?
Les gens de Vichy disaient ça des nazis. On connaît le résultat.
Vichy de Naziler hakkında aynısını demişti.
Il déteste le Talon et les Luthor, il m'a comparée aux nazis... et m'a dit de ne plus revenir.
Talon'dan ve Luthorlar'dan nefret ediyor, beni Nazilere benzetti ve geri gelme dedi.
Je t'ai accordé un délai, j'ai tout retardé... pour que tu décroches ton scoop sur les nazis en Argentine.
Arjantin'de saklanan Nazileri atlatabilmen için baskıyı beklettim.
car à moins d'avoir déniché des nazis là-bas, tu es viré!
Çünkü, eğer Nazileri partinde bulamadıysan, kovuldun.
Il y avait des nazis cachés!
Partide saklanan Naziler vardı!
Les nazis sont méchants.
Biz iyiyiz.
On est gentils. De méchants nazis sont de bons savants.
Evet, ama kötü Naziler içinde çok iyi bilim adamları var.
Vous avez un personnage juif... qui joue au charades et pendant 10 pages... il essaie péniblement de mimer le mot "Holocauste"... et ne condamne jamais les Nazis...
- Üzgünüm ama ana karakterin... yahudi olmasına rağmen, on sayfa soykırımdan sözediyor olman... sence de biraz tuhaf değil mi? Nazileri lanetleyen... - bir tek satır bile yok.
Mon frère a perdu les jambes à cause de ces salauds de Nazis.
Unutma kardeşim o nazi piçleri yüzünden bacağını kaybetti.
Tu attends des Nazis et une panne de courant?
Hem Nazi, hem de karartma mı bekliyorsun?
Herr Fritz, cet homme imprime les journaux nazis.
bu adam nazi gazetesi basıyor.
Depuis votre dernière suggestion, les Nazis ont conquis le Reichstag.
Son önerinden sonra Naziler Reicchstag ele geçirdiler!
Quoi qu'il fasse, il se renforce. Je parie que les nazis ont mis le feu eux-mêmes.
ne yaparsa yapsın daha da güçleniyor.
En 1942 à Wannsee dans la banlieue de Berlin, les bureaucrates nazis étudièrent les moyens d'éliminer systématiquement tous les juifs d'Europe. Cette politique secrète d'assassinats fut appelée "la solution finale".
1942'de, Berlin'de, nazi bürokratları Avrupa'daki tüm yahudileri sistemli şekilde yok etmenin üstünde çalıştı.
À l'aube et pendant toute la matinée, les nazis ontembarqué sur des camions des familles entiéres.
Naziler... Şafakta başlayıp gün boyunca devam etmişlerdi. Ailelerin hepsini o vagonlara doldurmuşlardı.
On peut acheter des drapeaux nazis?
belgeselden hoşlanır mısın?
Quand vous buvez du Fanta Orange, c'est la boisson des nazis créée pour que Coca-Cola fasse de l'argent pendant que des millions de gens mouraient.
Coca Cola'ya. Yani Fanta Orange içerseniz bu Nazi içeceğidir Coke tarafından para kazanmayı sürdürmek için yaratılmıştır milyonlarca insan ölürken.
"à Vienne par des insurgés nazis."
"suikaste kurban gitti."
- qu'elle a été inventée par les Nazis.
- yöntem Naziler tarafından bulunmuş.
Vous leur avez donné quoi, à ces connards de nazis?
Bu Nazi piçlerine ne yapacaksın?
Elles s'émiettent aux mains des Nazis.
- Nazi'lerin ellerinde kalmışlardı.
Les Nazis étaient désespérés.
Nazi'ler çok çaresiz durumdaydı.
Pendant la 2nde Guerre mondiale, il a fait des fusées pour les nazis.
Dünya Savaşı sırasında, Nazi koruması altında V-2 adındaki roketi geliştiren bir bilim adamının ismiydi.
Quand les Nazis commencèrent à chasser les Juifs... il n'a pas hésité.
Naziler, Yahudiler'i toplamaya başladıklarında tereddüt etmedi.
Un soir, j'ai réalisé que je lui devais la vérité... sur les Nazis... et sur ce qu'ils m'avaient fait.
Bir gece ona gerçeği anlatmam gerektiğini düşündüm ve Nazilerin bana yaptıklarını ona anlattım.
Votre agressivité, réservez-la pour les nazis qui croisent au large de nos côtes pour nous couler.
Saçma sapan konuşanlar, enerjilerini bizi, su üstünde havaya uçurmayı planlayan o.ospu çocuklarına saklasınlar.
Le 10 mai 1933, le roman fut brulé par les Nazis lors de leurs autodafés
10 Mayıs 1933 yılında onun kitabı da yakılan kitaplar arasına atıldı.
Les artistes allemands raillent les nazis sans obtenir aucun effet.
Alman sanatı son 15 yılını politik sanata harcadı ve hiçbir etkisi olmadı.
" Tout comme les Nazis prétendaient que suivre les ordres les exonérait, les sud-africains ont utilisé la même tactique.
" Nazilerin soykırım için bahanelerinin emirlere itaat olması gibi, Güney Afrikalılar da aynı savunmayı yapıyor.
Ils te demandent : Il y a eu des nazis dans ta famille? Quand je dis oui, ils ont l'air de compatir.
Sadece bana ailemin bir Nazi olup olmadığını sorduklarında ben de evet dediğimde, çok ilginçtir, bana acıyan gözlerle bakıyorlar.
De toi, et de tes nazis de merde!
Senden ve senin aptal Nazi oyunlarından!
J'y ai pensé. Mais maintenant, les ex-soldats nazis ont au moins 80 ans.
Aklımdan geçirdim ama fark ettim ki yalnızca, şimdi 80-85 yaşında olanlar, o zamanlar ordudaydı.
Je n'aurais pas dû frayer avec les nazis.
Şu Nasyonal Sosyalistlere bulaşma dediler.
On sort avant 20 h, dans les centres aérés nazis?
Nazi kampının sekize kadar kalkmadığını bilmiyordum.
Je pourrais rejoindre votre club de nazis à la mode, alors?
Artık size katılabilir miyim?
Après, les nazis les ont tous tués.
Sonra Naziler gelip, hepsini öldürmüş.
Toute la famille de Roman Polanski a été tuée par les Nazis en Pologne.
Roman Polanski'nin bütün ailesi Polanya'da Naziler tarafından öldürülmüş.
De qui? Des nazis?
Kimden, Nazilerden mi?
Sans les nazis.
Ama Naziler olmadan.
Il y a des Nazis dans la salle de jeux.
Kayıt odasında Naziler var.
DOBEL DIT QUE LES CRIMES DES NAZIS ÉTAIENT SI ÉNORMES
NasıI tepki veririm? Dobel dediğine göre Nazilerin suçları öyle büyüktü ki... bütün insanlık bunun sonucu olarak ortadan kalksa bunu hak ettikleri savunulabilirdi. Kötü.
Je les appelle "nazis" pour les emmerder.
kendilerine kısaca nazi diyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]