Translate.vc / французский → турецкий / Naî
Naî перевод на турецкий
236 параллельный перевод
Il naî et est coupé comme une fleur.
"Bir çiçek gibidir, büyür ve koparılır."
Je nai aucun intérêt personnel dans cette affaire, M. McNeal.
Şikayete neden olacak bir durum olmadı, Bay McNeal.
Yd-Naï.
Nyagh Yog-Sothoth.
Où il y a de beaux palais et de magnifiques piscines, et un plan de promotion du développement industriel particulièrement attractif.
Hanlar ve saraylar, mükemmel bir yüzme havuzu ve şehrin sınai kalkınması için en cazip teşvik programlarından biri.
Un taux de réinvestissement industriel de 14 %.
Sınai tekrar yatırım oranımız yüzde 14
C'est vrai que j'nai pas compris que ça n'allait pas.
Haklısın, kötü gittiğini anlayamadım.
Saluons notamment le capitaine Chang qui s'est sacrifié pour sauver son camarade en venant percuter un avion ennemi.
Özellikle Albay Chang Nai-Chun düşman ateşindeki yakın bir uçağı kurtarmak için uçağıyla düşman uçağına çarptı.
John, tu l'ignores peut-être, mais tu ne peux adhérer au B'nai B'rith.
John, John! Sana bunu nasıl açıklayacağımı bilmiyorum...
Je vous fais bon prix, maire Kochie! "Je m" en sors bien? "Boit son cacao-crème, bagels et saumon fumé, B" nai B " rith, connard de Juif!
Size iyi fiyat vereceğim, Başkan Koch, "Nasılım ama" diyen çikolatalı gazoz içen, simitle füme somon yiyen, Yahudi g... tü!
Je nai pas peur de la mort.
Ölümden korkmuyorum.
Ils sont peut-être allés se promener à Nai Wan.
Usta Wong, belki dolaşmaya çıkmışlardır.
Je vais poursuivre Menahem Begin! Et Moshe Dayan...
Menachem Begin'i, Moshe Dayan'ı ve B'nai B'rith'i mahkemeye vereceğim!
La synagogue de B'nai Zion se porte garante du Dr Braun.
B'nai Zion Sinagogu Dr. Braun'un kişiliğine kefildir.
- Je nai pas couché avec lui.
- Onunla yatmadım.
- tu n'auras pas le boulot?
Sinagogun başlangıcından bu yana B'Nai Ezra'dan başka bekâr haham olmamıştır.... Bu konuda gayet ciddiyim...
- Qu'on vende et qu'on se taille?
- Minnettar mı oIaIım? TasınaIım mı?
Mounanimo kowakunai
mou nani no kano kowaku nai Artık hiçbir şeyden korkmuyorum
Chizu Ni Nai Ano Kado O Magarou Je vais tourner ce coin, qui n'est pas sur aucune map
Haritada olmayan köşeyi döneceğim.
Mais je nai rien ingéré du tout.
Ben öyle bir şey yemedim ki.
Je nai pas signalé un blessé par balle.
Ben... Bir kurşun yarasını tedavi ettikten sonra rapor etmedim.
Je nai encore trouvé ni balle ni douille.
Şimdiye kadar hiçbir mermi çekirdeğini veya kovanı onun silahıyla eşleştiremedim.
Mais je nai pas fini.
Ama raporu henüz tamamlamadım.
Je nai jamais essayé cette technique. Mais si on dit vrai...
Bu yöntemi hiç denemedim ama kitaplardaki gibi yaparsak...
Alors ne me remerciez pas encore. Je nai pas terminé.
O yüzden bana teşekkür etmeniz için henüz erken.
Il me semble avoir traverse ma vie dans une sorte de panique. Avec le recul, je m apercois que je nai rien reussi, a part notre amitie.
Bir panikle hayatıma sarıldım ve geriye baktığımda dostluğumuzun ötesinde bir şey başaramadığımızı gördüm.
Il a servi dans la compagnie Tigre dans la province de Quang Nai.
Quang Nai bölgesinde Kaplan birliğinde görev almış.
La... nai-naissance de leur sauveur?
kurtarıcısının doğumu?
- Je Je nai pas 10 $ sur moi
- Onluğum yok.
- Bien Je nai jamais fait ça de ma vie - Non?
- İyiyim.Daha önce hiç böyle yapmamıştım.
On va au Sinaï.
Sınai'ye gidiyor.
Ils vont au Sinaï.
Onlar Sınai'ye gidiyor.
Si on te donne du compost, tu dois pas nous Ie renvoyer.
Sana sınai atık yolluyoruz, sen geri postalıyorsun.
Du compost? Des ordures.
Sınai ne, resmen çöp.
Je nai pas pu même parler avec lui pour une dernière fois.
... onunla son bir kez konuşamadım bile,
- Je nai pas dansé!
Daha dans etmedim.
ET AS-TU ÉTÉ UN BON GA... UN BON NAI... UN BON GNO...
Peki iyi bir oğ... iyi bir cüc... iyi bir per...
Comment peux-tu être aussi naï?
Nasıl bu kadar saf olabiliyorsun?
Et je nai plus de congélateur.
Başka soğutucum yok.
- Je ne me bats pas contre un nai...
- Seni şişko pislik. Bak, bir cüceyi dövmenin kurallarını bilmiyorum.
On surnomma ces négociants en bétail "Naï Hoï".
Bu buffalo kervanları "Nai Hoi" olarak tanınırdı.
- No, tu essaies de me piéger?
Nai, beni cezp etmeye mi çalışıyorsun?
Elle est venue me voir, Nai.
Benimle paylaştı, Nai.
Nai...
Nai.
Nai, je sais que tu m'en veux, mais en tant qu'amie, je te conseille vraiment de passer un peu de temps à parler de sexe à Maya,
Nai, bana çok kızgın olduğunu biliyorum, ama arkadaşın olarak sana Maya ile cinsellik hakkında konuşmanı tavsiye ederim.
Allons, Nai.
Haydi, Nai.
- Nai?
- Nai?
Nai, j'aurais aimé que tu sois là, aujourd'hui.
Nai, keşke bugün burada olsaydın.
Konna kimochi mo Muda de wa nai
Böyle saçma bir duygunun varlığıyla bile...
Kikitai no wa Sonna koto ja nai
Lakin duymak istediğim şey... bu muhabbette yoktu.
Kidô wo kaeta tsumori wa nai
Çığlık atıyorsun ama nafile...
Kata jike nai.
Teşekkür ederim.