Translate.vc / французский → турецкий / Nico
Nico перевод на турецкий
713 параллельный перевод
- C'est Nicko!
Nico bu.
Comment va ma tendre?
- Nico, Nico! Oh, Nico.
Il a voyagé, le Nicko.
Nico bir dünya insanı olmuş.
Nick, arrête.
Nico!
Les danseuses les portent à...
- Dans eden kızlar bunu... Nico?
Je peux pas, Nicko.
Deneyemem, Nico.
- Remets-la, Nicko.
- Ört beni, Nico.
- Pas besoin, Nicko.
- Bir yararı yok Nico.
Maman a peut-être raison, Nicko.
Belki de annen haklıdır Nico.
Mon petit Marcello, vilain, méchant, tantouse!
Nico,... nasılsın? Benim soysuz, kötü, küçük Marcello'm!
Don Giulio, avec Nico... son amie Suédoise elle sera princesse.
Don Giulio ve Nico... İsveçli sevgilisi prenses olacak.
Prends garde! Là-dedans "l'excellence" te coincera...
Nico, dikkat et seni orada sıkıştırırlar.
Salue Nico de ma part, n'oublie pas!
Annibo'ya selam söyle.
Non, vous attendez Diane Nico, elle vous attend.
Hayır, Diane Nico'yu bekle. O seni bekliyor.
Tant de pétales tomberont mais Diane Nico attendra toujours.
Pek çok çiçeğin taç yapraklar dökülüp gider ama Diane Nico bekler. Sonsuza kadar.
Ne t'inquiète pas, Nico. Tout ira bien. Sois confiant.
Endişelenme Nicola, Her şey düzelecek.
Qu'y-a-t-il, Nico?
- Hayır! Sorun ne, Nicola?
Nico.
Nico, haydi.
Allez, viens Nico.
Haydi, Nico.
Nico nous emmène à la gare.
Nico, bizi istasyona götürecek.
Tu veux bien donner ça à Nico?
Bunları Nico'ya götürür müsün?
Nico.
Nico.
Qui t'a fait venir? Nico.
- Buraya nasıl geldin?
Et toi?
- Nico sayesinde. Ya sen?
Nico aussi.
Ben de.
Nico m'a dit que ce bateau allait en Russie.
Nico, geminin Rusya'ya gideceğini söylemişti.
Nico n'a pu venir. Il est à l'étranger ;
Nico yurtdışında olduğu için gelemedi.
Pour Voula... Pour notre Nico, qui est en mer..
Voula için... denizdeki yavrum Nico için
Je suis Nico, le gant de toilette errant.
Ben yürüyen fanila Nick.
Voilà M. Rico. C'est lui qui casque.
Tanıştırayım, Bay Nico.
La ferme!
Kes sesini Nico.
Qu'est-ce que vous foutez?
- Sen ne yapıyorsun be? - Nico!
File!
Kaç Nico!
Qu'est-ce qui se passe?
- Ne oldu? - Nico!
- Encore ce garçon?
- O çocukla mı? - Evet Nico.
Merci, Nico.
Sağol Nico. Sağol
Tu me fais un autre mot d'excuse?
Bana bir tezkere daha yazacak mısın Nico?
Jackson, Lukich, Nico.
Jackson, Lukich, Nico.
Nico, reste pas à l'écoute.
Nico, bağlantıyı açık tut.
Allez, Nico.
Haydi Nico.
Nico, la Lincoln!
Nico, Lincoln araba!
Ça va, Nico?
Nico, iyi misin?
Nico!
Hey Nico!
- Il faut y aller.
- Nico, gitmemiz gerek!
Père Tomasino, voici Nico.
Peder Tomasino, bu Nico.
Allons-y.
Nico, gitmemiz gerek.
À propos, de quand date ta dernière confession?
Bu arada Nico, en son ne zaman günah çıkarmıştın?
Nico, ça va?
Nico, iyi misin?
Évitez les ennuis, d'accord?
- Siz bu işe karışmayın. - Peki Nico.
Pourquoi, Nicko?
- Ne yapacaksın Nico?
Tu peux me le dire? Ne fais pas ça, Nico!
- Söyle bana, neden?