Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Nid

Nid перевод на турецкий

2,233 параллельный перевод
Je crois qu'il doit y en avoir tout un nid.
Yavrulamış olmalılar.
Vous l'avez menacé de faire un nid dans son corps.
Onu, sürünerek içine girip yuva yapmakla tehdit etmişsiniz.
Le monde de la restauration rapide est un nid à l'indécence sexuelle.
Yemek servisi sektörü, cinsel uygunsuzluk yuvasıdır.
Elle a fui le nid avec Kate.
Kate'le beraber kayıplara karıştı.
La voilà, Syetch. Voici le nid d'où ils proviennent tous, fiers et forts comme des lions!
Siçi... işte burada... bütün erkeklerinin aslanlar gibi güçlü ve gururlu olduğu yuva,
Jack Nicholson. Vol au-dessus d'un nid de coucou, etc.
Sen Jack Nicholson'sın, "Guguk Kuşu" filan yani.
Mon Dieu, y a un nid d'araignées sur mon tapis!
Oh tanrım, yoga hasırımda bir örümcek yuvası var.
Alors, on a tué le petit pour avoir quitté le nid...
Biri aileyi terk ettiği için çocuğu öldürdü...
- Moins d'anesthésie, risque réduit, ça peut nous permettre de retirer le nid de l'infection.
Daha az anestezi, daha az risk. Enfeksiyonun yuvasını temizlemek için bize zaman kazandırabilir.
Tu ne veux pas voir l'oisillon quitter le nid.
Küçük kuşunun yuvayı terketmesini istemiyorsun.
Curt aurait dû nous dire que les alligators créent leur nid sur les berges, et y élèvent leurs petits...
Curt bize timsahların ailelerini tam da nehir kıyısında koğuşlandırdığını söylemeliydin.
Vous voulez construire un nid, comme cette maison... un espace maternel incapable de lâcher sa progéniture.
Kendi soyunu yaratacak bir annenin rahmi gibi bir yer yapmaya çalışıyorsun.
- C'est un nid...
Bir rahim.
Un nid dans un nid.
Rahim içinde rahim.
Je ne suis qu'un nid, une égoïste, têtue... mère poule étouffante.
Ben rahim gibiyim, bencil, inatçı ve çocuklarını.. boğan bir anne.
Bien. On peut sortir de ce nid maintenant?
Ve lütfen şu rahim muhabbetinden kurtulabilir miyiz?
Vol Au Dessus d'Un Nid De Coucou. Je sais.
Evet "Guguk Kuşu" ndan bir alıntı.
Il est probablement programmé pour défendre le site du réacteur, donc il se tiendra près de lui comme prêt d'un nid, rendant impossible l'utilisation de puissantes armes avec la présence des explosifs.
Büyük ihtimal, reaktörü korumaya programlanmıştır. Dolayısıyla oradan uzaklaşmayacaktır. Patlayıcılar nedeniyle, yüksek güçteki silahları da kullanamazlar.
Il pensait que ça l'empêcherait de devoir retourner au nid.
Bu onu yuvaya dönmekten korur diye düşündü.
Le Nid de coucou du nouveau millénaire?
Yeni milenyumun "Guguk kuşu" mu?
Bien avant qu'il y ait une Katy, Jenna était le premier béguin d'Andy, son premier baiser, et elle aurait été sa première baise si ce n'était pas de la vicieuse couleuvre des blés qui avait fait son nid dans leur lit improvisé.
Katy'den çok daha öncesinde Jenna, Andy'nin ilk aşkı, ilk öpüştüğü hatta eğer adam yiyen saldırgan yılan aşk yuvalarını basmasaydı ilk seviştiği hatun olabilirdi.
Les oiseaux retournent au nid, le pêcheur chantant sa chanson du soir.
Yuvaya dönen kuşlar, Akşamüstü şarkısını söyleyen balıkçı...
Un faucon pèlerin a fait son nid sur la corniche nord du 23e étage.
Bu binanın 23. katının kuzey tarafındaki kirişte bir aladoğan yuvası olduğunu biliyor muydun?
J'étais au courant pour le nid.
Yuvadan haberim vardı.
C'est un joli nid que tu as là.
Şu yatağın çok güzelmiş.
Mais ce ne sont pas seulement des plaques d'identifications, ce sont des GPS utilisés pour surveiller les mouvements des oiseaux au dessus de Manhattan depuis leur nid.
Hem kuşların tanınmasını sağlıyor, hem de GPS yoluyla Manhattan bölgesindeki kuşların göç ve diğer faaliyetleri bu şekilde izlenebiliyor.
Toi, tu as fait ton petit nid, là-bas.
Sen Küçük Çiftlik'i yuva haline getirdin.
- Vol au dessus d'un putain... de nid de coucou!
JJ, kilitleniyorsun! Koduğumun Guguk Kuşu karton kafalısı! JJ!
Il vous faut un nid où vous pourrez roucouler tranquille.
Baskı yok. Siz iki aşk kuşunun serbestçe dolaşabileceği bir yere ihtiyacınız var.
Tu dois pousser l'oiseau hors du nid.
Küçük kuşu yuvasından göndermelisin.
- Un véritable nid d'honnêtes Dames.
Gerçekten de, yeterince saygıdeğer bayan var.
Car il y a un traître dans le nid.
Çünkü içimizde bir hain var.
Mais dans ce secteur, et assurément, dans ce nid, je suis l'autorité.
Ama bu bölgede özellikle de bu yuvada yetkili benim.
Elle prépare le nid à New York, je dois être prêt pour elle, mentalement, physiquement, sexuellement.
O New York'ta, yuvayı kuruyor. Ben de onun için hazır olmalıyım. Ruhen, fiziken, ve cinsel olarak.
Faire un nid.
Yuva yapardım.
- Je crois qu'on a trouvé son nid.
Sanırım onun yuvasını bulduk.
Non, j'en ai besoin pour le nid.
Yuva için gerekiyor!
Désolé d'utiliser ton nid d'amour comme cellule, Sam.
Aşk yuvanı esir hücresi olarak kullandığım için özür dilerim, Sam.
J'ai fait mon nid, je devrais m'y reposer, non?
Yatağımı hazırladım, üzerinde uzanmalıyım, değil mi?
La construction du nid.
Kuluçka evresi.
Tu as dû rouler dans un nid de poule.
Çukura falan girmişsindir.
Chérie, laisse-le quitter le nid.
Hayatım, yuvadan uçmasına izin ver.
J'espère que nous pourrons rester ensemble jusqu'à ce que mes paiements de l'école quittent le nid.
Umarım harçlarım bitene kadar seninle beraber kalırız.
Si la connexion neuronale est toujours active, je peux contacter des gens à l'extérieur par le nid d'histoires.
Üstelik daha önce hiç buza dikkat etmemiştim. Zoe, sana bir hediyem var.
Vous le connaissez? Il a trifouillé un truc à vous, le nid d'histoires.
Soğuktan ölmeni engelleyecek bir yol bulmadan soğuktan ölmeni istemeyiz, öğle değil mi dostum?
Le nid d'oiseau n'est-il pas le meilleur endroit du monde?
Kuş yuvası dünyadaki en güzel şey, değil mi?
- Oui. Quand Kirby te parle du nid, tu lui demandes de te le montrer
Kirby sana yuvadan bahsettiğinde sen de ona yuvanın yerini göstermesini söyledin.
Puis tu tues les urubus et détruis leur nid.
Sonra da gidip akbabaları vurup, yuvalarını dağıttın.
Il n'y a plus qu'à pousser ce script hors du nid pour voir s'il peut voler.
Şimdi, senaryoyu yuvasından atıp, kanatlanıp kanatlanmayacağını göreceğiz.
C'est pas ce que j'appelle un nid d'amour.
Tam olarak aklımdaki aşk yuvası değil ama.
Vous alliez sur le nid d'histoires pour appeler à l'aide.
- Nasılsın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]