Translate.vc / французский → турецкий / Nino
Nino перевод на турецкий
540 параллельный перевод
Le p tit coeur de Ninon est si petit, est si gentil est si fragile C'est un léger papillon Le petit coeur de Ninon
İşte Ninon'un küçük kalbi ufacık, kırılgan ve sevimli sanki küçük bir kelebek gibi işte Nino'nun küçük kalbi müşfik ve tatlı.
Mon enfant, ta main?
Juanillo, nino mio...
Ce n'est pas Nino Zachetti?
- Yine o Nino Sachetti olmasın?
C'est Nino Zachetti.
Nino Sachetti.
Nino est un type bien, mais il n'a pas eu de veine.
- Nino babamın sandığı gibi biri değil. Sadece bahtsız.
Si seulement il me comprenait! J'ai besoin de Nino.
Nino'dan vazgeçemem.
Je suis là, Nino.
Bu taraftayım Nino!
- Je te présente M. Neff.
Bu bay Neff, Nino.
- Salut, Nino.
- Merhaba, Nino.
Je t'en prie! Il m'a accompagnée.
Nino, lütfen, bay Neff beni evden buraya getirdi, bizden bahsettim.
Ne t'inquiète pas.
- Endişelenmemize gerek yok, Nino.
Qu'est-ce que tu as?
- Sorun ne Nino?
C'est à cause de Nino.
- Nino hakkında.
Nous l'avons identifié : un certain Nino Zachetti. Ancien étudiant en médecine, 28 ans, demeurant Lilac Court, 1228 avenue La Brea Nord.
Bu kişinin kimliği saptandı ve adının Nino Zachetti olduğunu, eczacılık bölümünden terk, yirmi sekiz yaşında olup, Leylak Avlusu Apartmanı, 1228 ½ N. La Brea Caddesi'nde oturduğunu tespit ettik..
Tu as eu besoin de moi pour ton mari, de Nino pour Lola, et peut-être pour moi aussi.
Önce kocanın icabına bakmamı sağladın. Sonra Zachetti'nin Lola'nın ve belki benim de icabıma bakmasını.
Et maintenant un autre va descendre Nino.
Belki birini de Zachetti'nin icabına bakması için ayarlamışsındır.
- Calme-toi, Nino. - Même si on ne doit plus travailler!
Bu bizim için ticaretin sonu demek olsa bile!
Rossi. Tu te souviens de Nino que Nadia quittait pas?
Hani Nadia'nın peşini bırakmadığı bir çocuk vardı ya işte o.
Nino! Nino!
Nino!
Calme-toi, tu ne sais donc pas que l'amour ne connaît pas de limites?
Nino, bunadın mı? Aşkın sınır tanımadığını bilmiyor musun?
Nino est arrivé!
Nino geldi!
Mais c'est Nino Badalamenti!
Bu Nino Badalamenti değil de kim!
Mais c'est Nino!
Şu Nino değil mi?
Toujours autant de chance, Nino Badalamenti.
Şanslı bir erkeksin, Nino.
Nino Badalamenti de Milan désire voir Don Vincenzo.
Nino Badalamenti Don Vincenzo'yu görmek istiyor.
C'est Nino Badalamenti qui l'a apporté.
Nino Badalamenti getirdi.
Va chercher Nino.
Git Nino'yu getir.
Nino Badalamenti!
Nino Badalamenti!
Viens Nino Que deviens-tu?
Nino, yanıma gel. Orada işlerin nasıl gidiyor?
Nino est un bon petit. Qu'en penses-tu?
Nino iyi çocuk, değil mi?
Je t'avais posé une question, Nino.
Sana bir soru sordum, Nino.
Nous avons bonne mémoire.
Hepimiz seni hatırlıyoruz. Nino.
A ton tour, Nino.
Sen de bir dene, Nino. Ben mi?
La parole donnée est sacrée.
Nino, dostlar arasında söz kutsaldır.
Nino Badalamenti.
Nino Badalamenti.
Nino Badalamenti, tends-moi ta main.
Nino Badalamenti, bana elini ver.
Veux-tu me rendre un petit service, Nino?
Bana küçük bir iyilik yapar mısın, Nino?
Tu m'as offert tes services Tu te rappelles?
Nino, hizmete hazır olduğunu söylemiştin, hatırlıyor musun?
Tu sais qui est maman, Nino?
Ana kimdir, biliyor musun, Nino?
Quelque chose d'important, Nino.
Önemli bir şey, Nino.
Va, Nino.
Haydi, Nino.
C'est moi.
Nino Badalamenti? Burada.
Espérons que la journée soit belle, Nino.
Umalım ki, iyi bir sabah olsun, Nino.
- Tu es bon tireur, Nino?
Dakik bir adam olduğun söyleniyor.
Par ici, Nino.
Buraya, Nino.
Et si ça t'arrivait, on arrêterait ton Nino.
Hele ki senin durumunda suç hemen Zachetti'ye yıkılır.
C'est Kid Nino.
Kid Nino.
Quand j'aurai un niño, je l'appellerai Primo, comme toi.
İlk oğluma Primo adını vereceğim.
Nino!
Nino!
Nino! Sortez de votre trou!
Ortaya çıkın!
- Nino!
- Nino!