Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Norad

Norad перевод на турецкий

119 параллельный перевод
Les lignes de détection de radar, avancées, c'est autre chose.
Ama DEW çizgisi ve NORAD emisyonu başka bir şey.
Régions NORAD 25, 26.
NORAD çevresi 25, 26.
NORAD a déclaré DEFCON 3.
CinC NORAD DEFCON 3'ü bildiriyor.
Lci Beringer, à NORAD.
Ben NORAD'dan Beringer.
Cette grande salle est la salle de contrôle de NORAD.
Bu geniş oda NORAD'ın kumanda merkezi.
Ici le général Beringer à NORAD.
Ben NORAD'dan General Beringer.
Elle croirait que NORAD a été détruit.
Kapatılmayı NORAD'ın imha edilmesi olarak algılayacak.
Construit pour SAC-NORAD par les Systèmes Cyberdyne.
... Cyberdyne Sistemleri tarafından SAC-NORAD için yapıldı.
Un colis urgent émanant du NORAD.
Nar-Sat baskı odasından..... öncelikli bir paketim var.
A la NASA, où ils travaillent 24 heures sur 24.
Evet, NORAD'da 24 saat füzeleri izlemekle görevli olanlar.
Général, avertissez-en NORAD.
General, NORAD'a söyleyin 3. seviyeye geçtik.
Nous l'emmènerons au QG de NORAD.
Onları NORAD'a götüreceğiz.
- Général, c'est NORAD.
- General, burası NORAD.
- J'ai parlé aux chefs d'état-major.
- NORAD'daki yetkililerle konuştum.
Ils ont détruit NORAD.
Efendim! NORAD'ı yok ettiler.
Le NORAD ne détecte aucun satellite espion.
NORAD'ın bu vektörle ilgisi yok.
Le NORAD a un R-4 dans le secteur 9877, 60 degrés L, 50 degrés l.
- NORAD'ın 9877 üzerinde R4'ü var. Yeri belirlendi. 60 derece boylam, 50 enlem.
J'ai besoin d'infos sur l'Oural dans le secteur NORAD 9-8-7-7. Etat des retombées nucléaires et mouvements de troupes de l'OTAN.
NORAD'ın Urallardan 9877. sektöre ait istihbaratına ihtiyacım var ve son serpinti verileriyle NATO Humlnt'den askeri harekat bilgisine.
Deuxio, que la NORAD et l'US Air Force comparent leurs cartes du ciel.
İkincisi, araştırmacılar. Bilinen tüm uydular göktaşları ve uçan her şeyin yörüngelerini bulun.
4 anomalies arrivent sur l'Europe. Paris pourrait être touché.
NORAD, Avrupa'ya doğru giden 4 tanesini belirledi.
Tu es en cavale, tu as quitté ton appart.
- Peki ne arıyorlar? - Çok gizli Norad dosyalarını.
Que veulent-ils? Les dossiers Norad.
Pek çoğunun ana bilgisayardan indirildiği saptanmış.
9 à 12 de ces unités opèrent à partir de Cheyenne Mountain, sous NORAD.
Böyle 9 ile 12 birim, Cheyenne Dağı'nda NORAD kontrolünde çalışıyorlar.
le norad a repéré un ovni entrant dans l'atmosphère au-dessus du pacifique.
NORAD Pasifik üzerinde atmosfere giren tanımlanmamış bir cisim tespit etti.
Dans plusieurs articles, on disait que Kevin s'était introduit à NORAD... aurait aussi harcelé l'actrice Kristy McNichol... et transformé les téléphones personnels de ses amis en téléphones payants.
Bazı haberlere göre, Kevin NORAD'a girerek Kristy McNichol'ü bezdirmek üzereydi... Çünkü arkadaşlarının telefonlarını ödemeli telefonlara yönlendirecekti.
NORAD a dénié toute infiltration...
NORAD bunu reddetti...
La photo à l'allure diabolique... les histoires fictives de son entrée dans les ordinateurs de NORAD... et le contrôle de tous les téléphones de la Californie... et même l'histoire de la Security Pacific ont été racontés comme des faits.
Şeytani bir görüntü çizen,... NORAD bilgisayarlarına girdiğine ve California'daki tüm telefonları dinlediğine dair uydurma haberleri taşıdı Security Pacific Bankası'nın yalanının anlaşılmasına rağmen.
Ils nous aideraient à dire au monde entier... que Kevin Mitnick n'était pas une menace pour NORAD...
Bize ve bütün dünyaya Kevin Mitnick'in NORAD'a yönelik bir tehdiit olmadığını ilan etmişlerdi...
Une chose qui a suivi Kevin Mitnick... depuis la première histoire que Markoff a écrite est le mythe sur l'intrusion à NORAD.
Kevin Mitnick'in peşinden gelen bir dosya da... Markoff'un onun NORAD'a sızdığını iddia eden yazısıydı.
Alors d'où provenait ces affirmations de NORAD?
NORAD olayı da nereden çıktı?
Les informations de NORAD... je les ai obtenues de quelqu'un... qui avait des problèmes d'ordre légal avec Kevin au tout début.
NORAD olayı Kevin'in daha önceden başının belaya girdiği birisinden kaynaklandı.
Je me souviens de l'histoire de Kristy McNichol. Ça n'a pas tenu. NORAD n'a pas tenu.
Kristy McNichol olayını hatılıyorum da.
Security Pacific est probablement une accusation qui a tenue, et qui devrait tenir.
NORAD doğrulanmadı. Pasifik Güvenlik Şirketi doğrulandı sanırım, galiba doğrulandı.
Tout comme NORAD, tout comme Kristy McNichol... et comme tout ce qui faisait qu'ils voulaient attraper Kevin à tout prix.
Aynı NORAD gibi, Kristy McNichol gibi... Kevin'i kötü göstermek için kullandıkları herşey gibi.
On dirait le NORAD en alerte DEFCON 1.
Yani "Defcon1" halindeyken burası "Norad" oluyor.
Une frappe nucléaire sur Colorado Springs anéantirait le NORAD. Cela limiterait leur capacité de contre-attaque.
* Colorado'ya bir nükleer saldırı onların * * karşı saldırı gücünü kıracaktır. *
Quelques kilomètres plus loin, enterré dans une montagne, le Norad, qui contrôle les missiles inter-continentaux qui sont répartis sur tout le Colorado.
Buradan birkaç mil ötede Norad bulunuyor. Nükleer füzelerimiz için kontrol merkezi. Tümü Colorado'nun her yanına yerleştirilmiş..
Elle permet d'infiltrer la défense aérospatiale par satellite.
O kamerayı bir uyduya yerleştirirse, farkedilmeden NORAD'a girebilir.
Officiellement, à 8 h ce matin, le NORAD a suivi la trajectoire d'un météore. Une fois, dans l'atmosphère, il a plongé dans le Pacifique Nord.
Resmi açıklama şöyle : bu sabah erken saatlerde bir göktaşı NORAD tarafından tespit edildi, göktaşı atmosfere girdi ve Kuzey Pasifik'e düştü.
- Le NORAD est prévenu.
- NORAD yaklaştıklarını onaylıyor.
Selon le NORAD, la première salve atteindra la cible dans 15 secondes.
NORAD'a göre ilk gönderilen füzeler 15 saniye sonra hedefe varacak.
Selon le NORAD, au moins 9 des missiles Type-2 ont atteint leur objectif.
NORAD, en az 9 Titan II füzesinin hedefine ulaştığını rapor etti.
Télémétrie intersidérale pour le NORAD, je sais.
Hava Kuvvetleri için çalışıyor, NORAD için derin uzay gözlemi yapıyor.
Le NORAD affirme que l'impulsion s'est dissipée avant de quitter l'atmosphère.
Norad, sinyalin atmosferden çıkmadan önce dağıldığını söyledi.
Le vaisseau que nous cherchons pourrait être en mode furtif?
- NORAD'dan haber var mı? - SSN boş çıktı.
On a déjà vérifié avec le NORAD et la FAA.
Hava Savunma Komutanlığı ve Federal Havacılık Dairesiyle konuştuk bile.
Le NORAD commence à conduire des exercices dans lesquels des avions de ligne sont dirigés vers le World Trade Center et le Pentagone.
Kuzey Amerika Hava Savunma Komuta Merkezi NORAD, kaçırılan uçakların Dünya Ticaret Merkezi ve Pentagon'a doğru uçurulması tatbikatlarını yürütmeye başlar.
Le NORAD planifie un exercice dans lequel un avion est lancé contre le Pentagone, mais celui-ci est jugé "trop irréaliste".
NORAD, bir uçağın, Pentagon'un içine doğru uçurulmasını öngören bir uygulama planlar, ama "fazlasıyla gerçek dışı" olarak görüldüğünden reddedilir.
Le NORAD se trouve en plein milieu d'exercices militaires.
NORAD, pek çok askeri tatbikatın merkezinde yer alır.
QG DÉFENSE AÉRIENNE DU NORD-EST ROME, NEW YORK À tout le personnel, exercice du NORAD dans cinq minutes.
KUZEYDOĞU HAVA SAVUNMA KOMUTA MERKEZİ ROMA, NEW YORK 5 dakika içinde NORAD tatbikata başlayacak.
Merci Monsieur, des nouvelles de NORAD?
- Beyler, gemiye hoş geldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]