Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Nothin

Nothin перевод на турецкий

33 параллельный перевод
" "BUM, BUM, BUM, BUM NOTHIN'ABOUT ME" "
# Bana ait hiçbir şey #
No one knows nothin'about me
Hiç kimse bilmiyor hakkımda bir şey
Rien ne corespond
# Nothin'seems to fit
"Ain't Seen Nothin'Yet."
- "Daha bir şey görmedik!"
C'est rien.
Shoot. That ain't nothin'.
- Non, comme ils n'existent pas. Ainsi, nous avons obtenu 150 kilos de la marijuana et d'aucunes arrestations. Nous avons obtenu nothin'.
- Hayır, sanki birşey yok gibi 150 kilo marijuana var ve hiç tutuklu yok, elimizde hiçbirşey yok
- Drôle, mais nothin là. - Millimètre.
- Komik, ama önemli birşey yok.
Nothin quelques bières ne peut pas fixer, droit ]
birkaç biranın düzeltemeyeceği birşey yoktur, değil mi?
Mossberg pumpin', shotgun dumpin'And drama means nothin'lt s part of the game Catch me in the coupe, switchin'lanes
Silahlar, tabancalar patlıyor Tüm bu dramın bir anlamı yok Oyunun bir parçası bu Beni dar sokaklarda yakala
* Ain't nothin'gonna get in our way *
* Ain't nothin'gonna get in our way *
♪ Knowin'nothin'in life but to be legit ♪
# Hayat hakkında bir şey bilmiyorsun, ama mantıklı oluyorsun
Nothin'left Nothin'left for me to do
* Hiçbir şey * * Bana yapacak bir şey kalmadı *
Après j'ai découvert ce que Gonzalez aimait faire durant son temps libre.
Hayır. Sonra Gonzales'in boş zamanlarında ne yapmaktan hoşlandığını buldum. * Do-Do-Do-Don't say nothin'*
And there ain t nothin I can do about it.
* Ve bunun için yapabileceğim hiçbir şey yokken *
And you can charm the critics and have nothin'to eat the world s at your feet make em laugh
* Eleştirmenleri kafalarsın, yeme hiçbir şey * * Kay muz kabuğunda, dünya ayaklarının altında * * Güldür onları, güldür onları, güldür onları, güldür onları *
- ♪ nothin'you can say
* Söyleyebileceğin bir şey yok *
♪ nothin'you can do
* Yapabileceğin bir şey yok *
♪ When a man loves a woman ♪ ♪ He can t keep his mind on nothin'else ♪
â ™ ª When a man loves a woman â ™ ª â ™ ª He can't keep his mind on nothin'else â ™ ª â ™ ª He'd trade the world... â ™ ª
- To my heart I must be true - Nothin'left
* Dinlemeliyim kalbimi sesini *
- Nothin'left for me to do
* Yapabileceğim başka bir şey kalmadı *
- Je ne suis pas faire nothin'à lui.
- Ben ona hiçbir şey yapmadım. - Bu adamın ne yapacağını kimse bilemez.
Ain't nothin'but wilderness and Lamonites out here, father.
Burada vahşi doğa ve lamonit madeninden başka bir şey yok, baba.
♪ I can t remember nothin'♪
# Hiçbir şey hatırlamıyordum #
Ai pas nothin'à lui, m'entendez-vous?
Bununla alakası yok, anladın mı?
Nothin.
Alakası yok.
( soupirs ) Le nouveau de Nothin au sujet de cela.
- Aynı tas aynı hamam.
Équipez, les ai de Honolulu n'ont pas obtenu nothin'sur cette place.
Honolulu topraklarından bir şey çıkmaz birader.
JE-JE vous aime, mais nothin.'.. plus.
Senden hoşlanıyorum ama bundan ötesi yok.
- ♪ And that we were nothin'♪ - ♪ Oh ♪
- # Sanki biz hiç bişeydik # - # Ah #
♪ Rainbows have nothin'♪ ♪ To hide ♪
# Gökkuşakları hiçbir şey saklamaz. #
♪ Unskinny bop, got nothin'more to say... ♪ Tu dois te foutre de moi.
Şaka gibi.
J'ai pas lookin'à nothin.'
- Hiçbir şeye bakmıyorum.
Leave nothin'on these streets to explore
# Yaşayacağım geceyi # # Caddelerde keşfedilmemiş köşe bırakmayacağım #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]